ويكيبيديا

    "لكن لا شئ" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • mas nada
        
    mas nada que digas me vai convencer do contrário. Open Subtitles لكن لا شئ أنتِ تقوليه سوف يقنعنى بالاختلاف
    Tentei tudo. Tudo! mas nada do que eu tentei... Open Subtitles لقد حاولت كل شئ ، كل شئ و لكن لا شئ مما حاولته
    São Francisco é conhecido pelo invulgar, desde hippies, tremores de terra, carros clássicos, mas nada capturou tanto a atenção do público como a curiosidade sobre um homem que se atreve a desafiar o sistema. Open Subtitles سان فرانسيسكو مشهورة بالأمور الغير اعتيادية من الهيبيز إلى الزلازل إلى سيارات التروللي لكن لا شئ لفت الإنتباه العام
    Pois, porque tudo é possível. mas nada causa vários coágulos numa criança desta idade. Open Subtitles صحيح، لأن كل شئ ممكن لكن لا شئ يسبب جلطات متعددة بسنها
    O exame está completo. Há três locais afetados, mas nada no cérebro. Open Subtitles الفحص انتهى، ثلاثة أماكن لكن لا شئ في المخ
    Lamento que estejas com dores, mas nada disto teria acontecido se não tivesses baixado a guarda. Open Subtitles أنا آسف أنكِ متألمة لكن لا شئ من هذا كان سيحدث لو أنكِ انتبهتِ أكثر
    Ando a ver todo o tipo de coisas ultimamente, mas nada como isto. Open Subtitles اناأرىالكثيرمنالأمورمؤخراً, لكن لا شئ كهذا
    Não posso dizer que não me sinta cansada, mas nada invulgar. Open Subtitles لا يمكنني أن أقسم على عدم الشعور بالتعب لكن لا شئ خارج إطار المُعتاد
    Vê desta forma, tens 99,999% de hipóteses de não engravidar, mas nada é impossível. Open Subtitles الحقيقة هي، أنّ نسبة حبلكٍ ضئيلة جداً جداً لكن لا شئ مستحيل
    Como esperado, estas partículas mostram vestígios de compostos humanos de zinco, magnésio, H2O, mas nada prejudicial. Open Subtitles ‫كما هو متوقع،هذا الجزيئات ‫تظهر بقايا مكونات بشرية ‫الزنك, المغنيسيوم و مياه ‫لكن لا شئ ضار
    Tem um cadastro de roubos e tráfico de droga, mas nada com violência. Open Subtitles يوجد في سجلّه جريمة سرقة طفيفة وإتجار بالمخدرات، لكن لا شئ عنيف.
    A Flash Squad geralmente posta um vídeo do último assalto passado uma hora, mas nada ainda. Open Subtitles فرقة الفلاش في العادة يقومون بنشر فيديو أحدث عمليات سطوهم في غضون ساعة و لكن لا شئ لحد الآن أجل ..
    mas nada disso faz parte do meu processo clínico. TED لكن لا شئ من هذا موجود في سجلي الطبي.
    Sinto muito, Sr. Bartholomew, mas nada do que disse... me fez mudar de ideias. Open Subtitles "انا أسفه , سيد "بارثلميـو لكن لا شئ مما قلته غير رأيى
    Ainda não sabemos como surgirá a libertação, nem quando surgirá, mas nada é mais certo do que isto: Open Subtitles "إلا أننا حتى الأن لا نستطيع أن نتكهن بنهايتها" "أو متى ستكون تلك النهايه" "لكن لا شئ أكثر تأكيداً من هذا"
    mas nada se assemelhava ao casino. Open Subtitles لكن لا شئ جلبه اسرع وافضل من الكازينو
    Usar a tua inteligência é bom mas nada bate a emoção de entregar um legítimo antiquado... Open Subtitles من الجيد إستخدام عقلك لكن لا شئ يهزم تسديد تلك القوة العتيقة ...
    À medida que avançavam, tornava-se progressivamente dominante, mas nada poderia tê-los preparado para o mundo congelado que finalmente se agigantava à frente. Open Subtitles و بتقدمهم ، هيمنة الثلج تصبح في إزدياد... لكن لا شئ يمكن أن يجهزهم لعالم الجليد... الذي أصبح أخيراً يَلوح في الأفق.
    mas nada disso explica o seu desmaio. Isto já aconteceu antes? Open Subtitles لكن لا شئ من هذا يُفسر لنا سبب الإغماء
    linha, saltar, ou mergulhar fundo... mas nada aconteceu. Open Subtitles أو تبدو كما لو كانت ستتجه لأسفل إلى الأعماق " لكن لا شئ من هذا قد حدث ... "

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد