mas nada que digas me vai convencer do contrário. | Open Subtitles | لكن لا شئ أنتِ تقوليه سوف يقنعنى بالاختلاف |
Tentei tudo. Tudo! mas nada do que eu tentei... | Open Subtitles | لقد حاولت كل شئ ، كل شئ و لكن لا شئ مما حاولته |
São Francisco é conhecido pelo invulgar, desde hippies, tremores de terra, carros clássicos, mas nada capturou tanto a atenção do público como a curiosidade sobre um homem que se atreve a desafiar o sistema. | Open Subtitles | سان فرانسيسكو مشهورة بالأمور الغير اعتيادية من الهيبيز إلى الزلازل إلى سيارات التروللي لكن لا شئ لفت الإنتباه العام |
Pois, porque tudo é possível. mas nada causa vários coágulos numa criança desta idade. | Open Subtitles | صحيح، لأن كل شئ ممكن لكن لا شئ يسبب جلطات متعددة بسنها |
O exame está completo. Há três locais afetados, mas nada no cérebro. | Open Subtitles | الفحص انتهى، ثلاثة أماكن لكن لا شئ في المخ |
Lamento que estejas com dores, mas nada disto teria acontecido se não tivesses baixado a guarda. | Open Subtitles | أنا آسف أنكِ متألمة لكن لا شئ من هذا كان سيحدث لو أنكِ انتبهتِ أكثر |
Ando a ver todo o tipo de coisas ultimamente, mas nada como isto. | Open Subtitles | اناأرىالكثيرمنالأمورمؤخراً, لكن لا شئ كهذا |
Não posso dizer que não me sinta cansada, mas nada invulgar. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أقسم على عدم الشعور بالتعب لكن لا شئ خارج إطار المُعتاد |
Vê desta forma, tens 99,999% de hipóteses de não engravidar, mas nada é impossível. | Open Subtitles | الحقيقة هي، أنّ نسبة حبلكٍ ضئيلة جداً جداً لكن لا شئ مستحيل |
Como esperado, estas partículas mostram vestígios de compostos humanos de zinco, magnésio, H2O, mas nada prejudicial. | Open Subtitles | كما هو متوقع،هذا الجزيئات تظهر بقايا مكونات بشرية الزنك, المغنيسيوم و مياه لكن لا شئ ضار |
Tem um cadastro de roubos e tráfico de droga, mas nada com violência. | Open Subtitles | يوجد في سجلّه جريمة سرقة طفيفة وإتجار بالمخدرات، لكن لا شئ عنيف. |
A Flash Squad geralmente posta um vídeo do último assalto passado uma hora, mas nada ainda. | Open Subtitles | فرقة الفلاش في العادة يقومون بنشر فيديو أحدث عمليات سطوهم في غضون ساعة و لكن لا شئ لحد الآن أجل .. |
mas nada disso faz parte do meu processo clínico. | TED | لكن لا شئ من هذا موجود في سجلي الطبي. |
Sinto muito, Sr. Bartholomew, mas nada do que disse... me fez mudar de ideias. | Open Subtitles | "انا أسفه , سيد "بارثلميـو لكن لا شئ مما قلته غير رأيى |
Ainda não sabemos como surgirá a libertação, nem quando surgirá, mas nada é mais certo do que isto: | Open Subtitles | "إلا أننا حتى الأن لا نستطيع أن نتكهن بنهايتها" "أو متى ستكون تلك النهايه" "لكن لا شئ أكثر تأكيداً من هذا" |
mas nada se assemelhava ao casino. | Open Subtitles | لكن لا شئ جلبه اسرع وافضل من الكازينو |
Usar a tua inteligência é bom mas nada bate a emoção de entregar um legítimo antiquado... | Open Subtitles | من الجيد إستخدام عقلك لكن لا شئ يهزم تسديد تلك القوة العتيقة ... |
À medida que avançavam, tornava-se progressivamente dominante, mas nada poderia tê-los preparado para o mundo congelado que finalmente se agigantava à frente. | Open Subtitles | و بتقدمهم ، هيمنة الثلج تصبح في إزدياد... لكن لا شئ يمكن أن يجهزهم لعالم الجليد... الذي أصبح أخيراً يَلوح في الأفق. |
mas nada disso explica o seu desmaio. Isto já aconteceu antes? | Open Subtitles | لكن لا شئ من هذا يُفسر لنا سبب الإغماء |
linha, saltar, ou mergulhar fundo... mas nada aconteceu. | Open Subtitles | أو تبدو كما لو كانت ستتجه لأسفل إلى الأعماق " لكن لا شئ من هذا قد حدث ... " |