ويكيبيديا

    "لكن لا يجب أن" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • mas não devias
        
    • Mas não tens de
        
    • mas não devia
        
    • Mas não deves
        
    • mas não podemos
        
    • mas não devemos
        
    Bom, sei, mas não devias estar a frequentar bares. Open Subtitles حسنا، أعرف لكن لا يجب أن تذهبي إلى الحانات
    Podes estar bem com isso, mas não devias estar. Open Subtitles وربما أنتِ مرتاحة لذلك، لكن لا يجب أن تكوني.
    Algumas pessoas acham simpático, algumas não acham, Mas não tens de querer o camião das irmãs do Derek na tua vida. Open Subtitles البعض يجده شيئا جميلا، والبعض لا يجده كذلك أبدا، لكن لا يجب أن ترغبي في وجود
    Sim, Mas não tens de dizer tudo o que pensas. Open Subtitles نعم، لكن لا يجب أن تقول كل شيئ يأتي في رأسك!
    É parecido com as "dores-fantasma" dos cyborgs, mas não devia afectar-te. Open Subtitles إنه مشابه للألم الشبحي ،الذي يحدث للسايبورغ لكن لا يجب أن يؤثر عليك ذلك
    Mas não deves esconder coisas que te possam ferir. Open Subtitles لكن لا يجب أن تبقي الأشياء مخبئة داخلك لكي تؤذيك
    mas não podemos confundir a ciência e as coisas que não funcionam com não devermos por isso não fazer nada. TED لكن لا يجب أن نخلط بين اكتشاف العلم و الأمور التي لا تعمل طبقا له، فلا نقوم بأيّ شيء.
    Isto é horrível, sem dúvida, mas não devemos ser imprudentes. Open Subtitles هذا فظيعٌ و لا شك لكن لا يجب أن نتصرف بتهور
    Sei que a culpa deve ser minha, porque te coloquei num pedestal, mas não devias ser desonesto com os teus amigos. Open Subtitles أعرف أن هذا قد يكون خطأي لأني وضعتك في منزلة عاليه لكن لا يجب أن تكون غير أمين مع أصدقائك
    Fico feliz por teres feito uma boa acção, mas não devias ter vindo aqui novamente. Open Subtitles حسنا، أنا مسرورة بصنيعك الجميل. لكن لا يجب أن تأتي إلى هنا مجددا.
    Como estás bonita. mas não devias estar aqui. Open Subtitles لكم تبدين جميله لكن لا يجب أن تكوني هنا
    Mas não tens de trazer o trabalho para casa. Open Subtitles لكن لا يجب أن تحضر زبائنك للبيت
    Mas não tens de falar nisso. Open Subtitles لكن لا يجب أن تتحدث عنه.
    - Pois não, mas não devia fechar a Escola por causa disto. Open Subtitles لكن لا يجب أن تغلق المدرسة بسبب هذا
    O Eduardo quer ser empresário, e por tudo o que sei vai ser um dos bons, mas não devia estar em NY a engraxar anunciantes. Open Subtitles إدواردو) يريد أن يكون رجل أعمال وعلى حسب علمي) (أنه جيد، لكن لا يجب أن يكون في ( نيويورك يتملق أصحاب الإعلانات
    Isso mesmo, mas não devia estar aqui. Open Subtitles أجل, و لكن لا يجب أن تكون هنا
    Mas não deves excluir nada. Open Subtitles لكن لا يجب أن تستبعد أي شيء.
    Mas não deves ir sozinho lá abaixo. Open Subtitles "لكن لا يجب أن تكون هناك بمفردك"
    mas não podemos sacrificar tudo por uma pessoa. Open Subtitles لكن لا يجب أن نوقف إنجاز المهمة من أجل شخص واحد
    Podem ter o nome de alguns clientes, mas não podemos, de forma alguma, revelar as nossas fontes. Open Subtitles يمكنهمالحصولعلىبعض أسماءالعملاء، لكن لا يجب أن نكشف عن مصادرنا
    Uma equipa de 3 homens é uma coisa... mas não podemos ser tão ingénuos a pensar que isso significa 3 armas. Open Subtitles فريق ثلاثة رجال هو شيء واحد و لكن لا يجب أن نكون سادجين لدرجة الإعتقاد أنه يعني فقط ثلاثة أسلحة
    Estabelecer limites é uma coisa mas não devemos esconder nada. Open Subtitles كنت منغلقة، والحدود بيننا أمر مهم لكن لا يجب أن نشجع بعضنا على عدم مشاركة الأمور فيما بيننا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد