| - mas tenho menos expectativas. - Pensei termos acabado isto na Primavera. | Open Subtitles | لكن لدى توقعات دُنيِا اعتقدت اننا سوينا الامر فى الربيع الماضى |
| Oferecia-lhe a minha casa, mas tenho cães e ela é alérgica. Cães? | Open Subtitles | كنت سأعرض عليها شقتى لكن لدى كلاب و هى لديها حساسية |
| Não quero incomodá-lo, mas tenho um pedido para fazer. | Open Subtitles | انا لا ارغب فى مضايقه الضباط لكن لدى طلب لتحقيقه |
| Não é que me importe ter um caso, mas tenho bilhetes para o teatro esta noite. | Open Subtitles | ليس هذا ما أمانع , الإختطاف لكن لدى تذاكر للمسرح الليلة |
| mas eu tenho outro dever. Com o meu coração. | Open Subtitles | . لكن لدى واجب أخر . تجاه قلبى |
| mas tenho uma ideia de que qualquer coisa importante se vai passar. | Open Subtitles | لكن لدى فكرة كبيرة .... أن هناك شىء مهم يحدث هناك |
| Gostava de deixar tudo e ir ajudar-te, Ben mas tenho quatro pessoas desaparecidas e três mortas. | Open Subtitles | أريد أن أنهى كل شئ و أساعدك يا بن لكن لدى أربعه من المفقودين |
| Gostava que pudéssemos falar mais mas... tenho um velho amigo para o jantar. | Open Subtitles | كنت اود لو تحدثنا لفتره اطول و لكن لدى صديق قديم على العشاء |
| mas tenho tido azar. | Open Subtitles | أنا لصة جيدة جدا سيدى لكن لدى بعض . . الحظ السيئ |
| Não trabalho com renas, mas tenho duendes eficientes. | Open Subtitles | ـ ربما ليس لدى حيوانات رنه ، لكن لدى أفضل المساعدين الفنيين |
| Tudo isso é encantador, mas tenho trabalho à fazer. | Open Subtitles | هذا شئ رائع ، لكن لدى عمل لأقوم به أليس كذلك ؟ |
| mas tenho o texto aqui mesmo, deve estar a aparecer no seu visor. | Open Subtitles | لكن لدى محتوى الرسالة هنا سوف تظهر على شاشتك |
| Não sei porquê, mas tenho muita confiança em si. | Open Subtitles | ..الآن لا أعلم لماذا لكن لدى الكثير من الثقة بك |
| mas tenho bons motivos para acreditar que vou revê-la em breve. | Open Subtitles | لكن لدى سبب يحعلنى أعتقد أننى سأراها قريباً |
| Não tenho influência no seu país, mas tenho com a Marinha dos Estados Unidos, e vou fazer parar o seu curso imediatamente. | Open Subtitles | لكن لدى على البحرية الامريكية لهذا سأضطر الى ايقاف تدريبك فورا |
| Lamento a inconveniência, mas tenho que fazer mais um teste. | Open Subtitles | أَعتذرُ عن الإزعاجِ، انا لكن لدى اختبار واحد اخير يجب ان اؤدية |
| mas tenho ordens para ir buscar o seu equipamento e os seus serviços. | Open Subtitles | لكن لدى اوامر للأستيلاء على معداتك و خدماتك |
| mas tenho uma amiga que passou pela mesma coisa e ela disse que apesar de ser horrível, | Open Subtitles | لكن لدى صديقة مرت بنفس الشىء و قالت انه بمقدار ما كان الامر مريعا |
| As nossas investigações estão a ser feitas em conjunto, mas tenho as minhas dúvidas que esta relação simbiótica vá durar muito tempo. | Open Subtitles | حتى الان , تحقيقناً يعمل بشكل موازى لكن لدى شكوكى ان تلك الطبيعة التكافلية لعلاقتنا سوف تستمر |
| É claro que ninguém falou com o DHS, mas eu tenho as minhas fontes. | Open Subtitles | لا أحد بالطبع تحدث عن هذا بشكل رسمى فى الأمن القومى لكن لدى مصادرى إضافة , انها لا تحتاج |
| Nada, mas o House consegue entrar na cabeça das pessoas. | Open Subtitles | لا شيء لكن لدى هاوس طريقة للتلاعب بعقول الناس |
| Eu sei, querido, mas a mamã tem um emprego novo. | Open Subtitles | أوه، أعرف، يا حبيبي. لكن لدى أمك وظيفة الآن. |