Mas, para dizer a verdade, acho que não quer dizer nada. | Open Subtitles | لكن لكي يكون صادق، أنا لا أعتقد يعني أيّ شئ. |
E não era para eu ver, ou para outra pessoal qualquer ver... Mas para que TU pudesses ver! | Open Subtitles | لَيسَ لذا أنا يُمْكِنُ أَنْ أَراه، أَو أي شخص آخر، لكن لكي أنت يُمْكِنُ أَنْ تَراه. |
Mas... para a ver novamente, o risco valia a pena. | Open Subtitles | لكن, لكي تراها مرة اخرى, الأمر كان يستحق المخاطرة. |
Mas para cozinhares, tens de matar, de criar fantasmas. | Open Subtitles | لكن لكي تطبخ، عليك أن تُقتل. وتصنع الأشباح. |
Mas para começar, ajuda compreender o que é uma página 404. | TED | لكن لكي أبدأ ،رُبما قد يساعد فهم ما هي صفحة 404 |
Mas para tornar o meu trabalho mais interessante para vocês, e também para mim, vou fazer este cálculo pensando em voz alta. | TED | لكن لكي أجعل عملي متعةً أكثر لكم وأيضاً لي، سأقوم بهذه المسألة بالتفكير بصوت عال |
Mas para entender a tecnologia, foi fundamental sujar as mãos. | TED | لكن لكي نفهم التكنولوجيا، كان لابد من العمل بشكل عملي |
Mas para o ADN se lembrar que algo aconteceu, tem de mudar de alguma forma. | TED | لكن لكي يتذكر الحمض النووي أن شيئًا ما قد حدث، عليه أن يتغير على نحو ما. |
Sei que apoiou ao Álvarez desde que entrou em Oz... Mas para que isto funcione, tenho que estabelecer um vínculo com ele. | Open Subtitles | أعرِفُ أنكَ ساندتَ ألفاريز منذُ أن أتى إلى سجنِ أوز لكن لكي يَنجحَ هذا الأَمر أحتاجُ لِبناءِ صِلةٍ معَه |
Mas, para poder contá-la, vou precisar da ajuda da minha co-narradora, a Sra. Verónica Corningstone. | Open Subtitles | لكن لكي استطيع مراسلة هذا فانا بحاجة الي المساعدة من شريكتي بالاذاعة |
Mas para se negar um "hábeas-corpus" tem que haver testemunhas oculares. | Open Subtitles | و لكن لكي ترفض الكفالة يجب أن يستمعوا الى أي شهود عيان |
Gosto do meu trabalho, Mas para ser justa, ter de haver harmonia. | Open Subtitles | أحب عملي ، لكن لكي أكون عادلة يجب أن يكون هناك بعض التوازن |
O Kenny é bom tipo, Mas para ser franco o seu amigo fez-me sentir desconfortável. | Open Subtitles | كيني شخص جيد لكن لكي اكون صريحاً أصدقاؤه جعلوني غير مرتاح قليلاً |
Nos ensaios demoram quatro minutos. Mas para ser franco, nunca foi activado. Entao vamos continuar assim. | Open Subtitles | مثاقبنا تضعها في أربع دقائق، لكن لكي يكون صادق، هو ما نشّط. |
Não só pelos seus conhecimentos, Mas para nos chamar a atenção. | Open Subtitles | , ليس فقط بسبب دمك و معرفتك لكن لكي تبقينا منظمين |
Mas para usufruir o proveito de esse facto... tens que estar sentada neste lado. | Open Subtitles | و لكن لكي تستفيدي منها يجب أن تكوني جالسة في مقعدي |
Mas para ser honesta, estava à espera que me tivesses dado o benefício da dúvida. | Open Subtitles | لكن لكي اكون صادقة، كنت اتمنّي ان يكون لديك ثقة بى |
Mas para ter a certeza, deixei-te uma coisa na garagem. | Open Subtitles | لكن لكي أتأكد فحسب لقد تركت لك شيئاً صغيراً في المرآب |
Mas para ir buscar a arma, precisamos lá descer primeiro. | Open Subtitles | لكن لكي نجلب السلاح يجب أن ننزل من هناك أولاً |
Mas para ter uma filha de quinze anos, primeiro você tem que ser pai. | Open Subtitles | و لكن لكي يكون لديك فتاة .. يجب أن تكون أب قبل ذلك |