Claro, eu pude ver o mundo... Mas o que não podia deixar de reparar foi este outro mundo que estava perdendo. | Open Subtitles | بالطبع، كان عليّ رؤية العالم. لكن ما لا يمكنني أن ألاحظه. إنه كان هذا العالم الآخر الذي كنتُ أفتقده. |
Mas o que não sabes é que me senti mal por causa disso o Verão todo. | Open Subtitles | لكن ما لا تعرفه كم شعرت بالسوء تجاه ذلك طوال الصيف |
Mas o que não sabemos, são as várias maneiras secretas dele nos ajudar a todos. | Open Subtitles | لكن ما لا نعلمـه هـو السبل السريـة العديدة التي يساعدنـا بهـا |
Só não entendo porque é que um fantasma mau haveria de querer magoar aquele bebé fofinho. | Open Subtitles | لكن ما لا أستطيع ادراكه هو رغبة الشبح في إيذاء هذا الطفل الجميل |
Só não sabemos porquê. Qual é o seu objectivo. | Open Subtitles | لكن ما لا نعرفه هو السبب و ما هي مرحلته النهائية |
Mas o que não entendeste foi se pessoas como eu não fizessem coisas, como pessoas como tu iriam roubar? | Open Subtitles | ...لكن ما لا تفهمه لو أن ناس مثلي لم يصنعوا الأشياء... ماذا سيبيع الناس الذين علي شاكلتك؟ |
Mas o que não descobri... | Open Subtitles | بعض الهراء السياسي الخفي. لكن ما لا أستطيع فهمه هو |
Mas o que não entendo é porquê deixá-la amarrada por tanto tempo? | Open Subtitles | لكن ما لا أفهمه هو لماذا تُركت مُقيّدة لفترة طويلة؟ |
Mas o que não sabe é que na primeira vez que liga um telemóvel a um computador, ele regista essa actividade. | Open Subtitles | و لكن ما لا تعرفينه هو .. في أول مرة قمتي بتوصيل الهاتف الى الكومبيوتر |
- ...para pagar a pesquisa. - Estou a ver, Mas o que não entendo é o que é que isto tem a ver com o Smoll. | Open Subtitles | أتفهم ذلك لكن ما لا أتفهمه هو علاقة أى من هذه الأمور |
Mas o que não consigo aguentar é tu pensares que aparentemente és a minha herdeira. | Open Subtitles | لكن ما لا أستطيع فهمه هو أنكِ تعتقدين أنكِ خليفتى |
Mas o que não posso ultrapassar, são os teus sentimentos por outra pessoa. | Open Subtitles | لكن ما لا يمكنني تجاوزه هو افتتانك بامرأة أخرى. |
Certo, Mas o que não sabes, é que os bancos não pagam os cheques das contas mais pequenas, antes de processarem o cheque maior da renda. | Open Subtitles | صحيح .. و لكن ما لا تعرفونه هو أن المصارف لا تقوم بصرف الصكوك ذات الفوائد الصغيرة |
Mas o que não sabe é que você e eu, nós somos uma equipa agora. | Open Subtitles | لكن ما لا تعرفينه هو ماهيّة علاقتنا أنا و أنتِ نحن فريق واحد الآن |
Mas o que não percebo é quem é esta chica e porque a trouxeste ao meu escritório? | Open Subtitles | لكن ما لا أفهمه من هذه الفتاة؟ و لم أحضرتها إلى مكتبى؟ |
Mas o que não consigo entender é... com toda a tempestade em que esta coisa se tornou... porque é que eles não te mataram. | Open Subtitles | ...لكن ما لا أفهمه هو ...مع وصول هذا الأمر للحضيض لماذا لم يقتلوكِ |
Coisas de rotina. Eu sei que acreditas que ele tem estado contra ti. Só não percebo porquê. | Open Subtitles | أعلم بأنك تعتقد بأنه يعمل ضدك لكن ما لا أفهمه هو لمَ؟ |
Apesar de achar que percebo a tua subtil metáfora, Só não percebo porque achas que me deves contar isto. | Open Subtitles | أفهم نوبات غضبك الهائجة الآن لكن ما لا أفهمه لم تشعر بحاجة لأن تخبرني |
Só não sei se estava a jogar "Os Imortais" ou outro jogo online. | Open Subtitles | - لجشعه لكن ما لا اعرفه هل كان يلعب هذه اللعبة أم لعبة أخرى على الانترنت |
Só não sei como um homem consegue fazer tanto sozinho. | Open Subtitles | لكن ما لا يسعني أنّ أعيه أنـّى لرجل واحد، ينجح بالوصول إلى هذهِ الأنتاج! |
Só não percebo porque ele as escreveu a si. | Open Subtitles | لكن ما لا أفهمه لمَ كتبها لك |