Não, ainda não, mas, se não fizeres exatamente o que eu disser, isso poderá mudar bem depressa. | Open Subtitles | كلّا، ليس بعد، لكن ما لم تنفّذ بدقّة ما أملي، فقد يتبدَّل ذلك سريعًا جدًّا. |
Não sou ladrão. mas se não chegar a tempo ao pé do meu amigo, ele morre. | Open Subtitles | أنا لست لصا، لكن ما لم أصل الى صديقي في الوقت المحدد، فسيموت |
Desculpem mas se não estiverem lá, não fazem idéia do que é a guerra. | Open Subtitles | أنا اسف ، لكن ما لم تكونوا هناك لا اعتقد ان لديكم ادني فكرة عن ماهية الحرب |
Mas o que não fiz foi usar artimanhas nojentas, como você fez. | Open Subtitles | لكن ما لم أفعله أبداً هو التحايل السخيف كالذي فعلته أنت. |
A minha teoria é que o corpo dela conseguiu eliminar o parasita, Mas o que não conseguiu fazer, foi livrar-se da carapaça, que não aparece nos exames. | Open Subtitles | نظريتي هي أنّ جسدها كان قادراً على قتل الطفيليّ لكن ما لم يستطع فعله هو التخلّص من الصدفة والتي لم تظهر بالمسوح |
Por isso, façam o que quiserem, mas a menos que passam a quatro, e um deles seja um substituto do cepo que pensa que é guitarrista, vou cancelar o concerto. | Open Subtitles | لذا قوموا بما تريدون فعله لكن ما لم يكن عددهم أربعة بما فيهم ذلك الأحمق الذي يعتقد نفسه أنه عازف غيثار |
Obrigada pela serenata, mas a menos que durma cá, coisa que não fará eu vou indo. | Open Subtitles | شكراً على العزف، لكن ما لم تنام هنا، وهذا غير مسموح به... أنا راحلة... |
Sim, mas se não correr como planeado, cuidas do meu corpo, por favor? Posso sentir saudades do modelo antigo. | Open Subtitles | أجل، لكن ما لم يسرِ الأمر وفقًا للخطّة، فهلّا تعامل جسدي بعناية رجاءً؟ |
Não te quero magoar, mas se não recuares, não me vou conseguir impedir. | Open Subtitles | لا أودّ إيذاءك، لكن ما لم تتراجعي، فلن أقوَ على منع نفسي. |
Mas... se não o encontrarmos, podemos dizer adeus à cura. | Open Subtitles | لكن ما لم نعثر عليه لن يكون هناك علاج |
Mas, se não os detivermos, morrerão mais pessoas. | Open Subtitles | لكن ما لم نردعهم سيموت المزيد من الناس |
mas se não conhecer a área, a hipótese de encontrar alguém é mínima. | Open Subtitles | ...لكن ما لم تكونا تعرفان القطاع فإن احتمال إيجاد شخصاً بها ضئيل جداً |
mas se não são do meu Fórum, quem são vocês? | Open Subtitles | لكن ما لم تكونا من منتداي، فمن تكونان؟ |
Tiramos o Danny daqui, mas se não pusermos fim à Mão, hão de vir atrás de nós. | Open Subtitles | إن وجدنا "داني" سنخرجه، لكن ما لم ندمر "اليد"، سيطاردوننا عاجلاً أم آجلاً. |
Mas o que não lhe disse foi de onde vêm as ideias dele. | Open Subtitles | لكن ما لم يخبركِ به هو مصدر أفكار اختراعاته تلك. |
Mas o que não vêem é o que aconteceu 10 segundos antes desta foto ter sido tirada. | Open Subtitles | لكن ما لم تروه هو ما حدث قبل 10 ثواني من إلتقاط هذه الصورة |
Diz-me que és um soldado, Mas o que não me diz é por que raio chegaste até aqui? | Open Subtitles | أخبروني أنّك من الجيش، لكن ما لم يخبروني هو سبب تواجدك هنا بحق الجحيم؟ |
Mas o que não me ocorreu é que ouro é ouro. Seja um rapaz a ganhar ou uma rapariga. | Open Subtitles | لكن ما لم أدركه أن الفوز يبقى فوزًا سواءً حققه ولدٌ أو فتاة |
Percebi que o Ares devia ter uma mão nisso, Mas o que não consegui perceber era porquê? | Open Subtitles | أعتقدت بأن " آريس " قدم ذلك لكن ما لم أفهمه هو لماذا ؟ |
Falei com algumas das minhas pessoas, mas a menos que os inventores decidam aparecer... | Open Subtitles | ...تحدثت إلى أحد من رجالي ...لكن ما لم يقرروا الظهور بأنفسهم |
OK, descobrimos as partículas mas a menos que compreendamos as razões de fundo para esse padrão — porque é que as coisas são como são — o que dizemos foi colecionar selos, não estamos a fazer ciência. | TED | حسنا، لقد اكتشفنا الجزيئات، لكن ما لم تفهم السبب الخفى لذلك النمط -- تعرفون، لماذا بنيت كما هى -- فانتم فى الواقع قد قمتم بجمع الطوابع -- لم تمارسوا العلم. |