"لكن ما لم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas se não
        
    • Mas o que não
        
    • mas a menos que
        
    Não, ainda não, mas, se não fizeres exatamente o que eu disser, isso poderá mudar bem depressa. Open Subtitles كلّا، ليس بعد، لكن ما لم تنفّذ بدقّة ما أملي، فقد يتبدَّل ذلك سريعًا جدًّا.
    Não sou ladrão. mas se não chegar a tempo ao pé do meu amigo, ele morre. Open Subtitles أنا لست لصا، لكن ما لم أصل الى صديقي في الوقت المحدد، فسيموت
    Desculpem mas se não estiverem lá, não fazem idéia do que é a guerra. Open Subtitles أنا اسف ، لكن ما لم تكونوا هناك لا اعتقد ان لديكم ادني فكرة عن ماهية الحرب
    Mas o que não fiz foi usar artimanhas nojentas, como você fez. Open Subtitles لكن ما لم أفعله أبداً هو التحايل السخيف كالذي فعلته أنت.
    A minha teoria é que o corpo dela conseguiu eliminar o parasita, Mas o que não conseguiu fazer, foi livrar-se da carapaça, que não aparece nos exames. Open Subtitles نظريتي هي أنّ جسدها كان قادراً على قتل الطفيليّ لكن ما لم يستطع فعله هو التخلّص من الصدفة والتي لم تظهر بالمسوح
    Por isso, façam o que quiserem, mas a menos que passam a quatro, e um deles seja um substituto do cepo que pensa que é guitarrista, vou cancelar o concerto. Open Subtitles لذا قوموا بما تريدون فعله لكن ما لم يكن عددهم أربعة بما فيهم ذلك الأحمق الذي يعتقد نفسه أنه عازف غيثار
    Obrigada pela serenata, mas a menos que durma cá, coisa que não fará eu vou indo. Open Subtitles شكراً على العزف، لكن ما لم تنام هنا، وهذا غير مسموح به... أنا راحلة...
    Sim, mas se não correr como planeado, cuidas do meu corpo, por favor? Posso sentir saudades do modelo antigo. Open Subtitles أجل، لكن ما لم يسرِ الأمر وفقًا للخطّة، فهلّا تعامل جسدي بعناية رجاءً؟
    Não te quero magoar, mas se não recuares, não me vou conseguir impedir. Open Subtitles لا أودّ إيذاءك، لكن ما لم تتراجعي، فلن أقوَ على منع نفسي.
    Mas... se não o encontrarmos, podemos dizer adeus à cura. Open Subtitles ‫لكن ما لم نعثر عليه ‫لن يكون هناك علاج
    Mas, se não os detivermos, morrerão mais pessoas. Open Subtitles لكن ما لم نردعهم سيموت المزيد من الناس
    mas se não conhecer a área, a hipótese de encontrar alguém é mínima. Open Subtitles ...لكن ما لم تكونا تعرفان القطاع فإن احتمال إيجاد شخصاً بها ضئيل جداً
    mas se não são do meu Fórum, quem são vocês? Open Subtitles لكن ما لم تكونا من منتداي، فمن تكونان؟
    Tiramos o Danny daqui, mas se não pusermos fim à Mão, hão de vir atrás de nós. Open Subtitles ‏‏إن وجدنا "داني" سنخرجه، ‏لكن ما لم ندمر "اليد"،‏ ‏سيطاردوننا عاجلاً أم آجلاً. ‏
    Mas o que não lhe disse foi de onde vêm as ideias dele. Open Subtitles لكن ما لم يخبركِ به هو مصدر أفكار اختراعاته تلك.
    Mas o que não vêem é o que aconteceu 10 segundos antes desta foto ter sido tirada. Open Subtitles لكن ما لم تروه هو ما حدث قبل 10 ثواني من إلتقاط هذه الصورة
    Diz-me que és um soldado, Mas o que não me diz é por que raio chegaste até aqui? Open Subtitles أخبروني أنّك من الجيش، لكن ما لم يخبروني هو سبب تواجدك هنا بحق الجحيم؟
    Mas o que não me ocorreu é que ouro é ouro. Seja um rapaz a ganhar ou uma rapariga. Open Subtitles لكن ما لم أدركه أن الفوز يبقى فوزًا سواءً حققه ولدٌ أو فتاة
    Percebi que o Ares devia ter uma mão nisso, Mas o que não consegui perceber era porquê? Open Subtitles أعتقدت بأن " آريس " قدم ذلك لكن ما لم أفهمه هو لماذا ؟
    Falei com algumas das minhas pessoas, mas a menos que os inventores decidam aparecer... Open Subtitles ...تحدثت إلى أحد من رجالي ...لكن ما لم يقرروا الظهور بأنفسهم
    OK, descobrimos as partículas mas a menos que compreendamos as razões de fundo para esse padrão — porque é que as coisas são como são — o que dizemos foi colecionar selos, não estamos a fazer ciência. TED حسنا، لقد اكتشفنا الجزيئات، لكن ما لم تفهم السبب الخفى لذلك النمط -- تعرفون، لماذا بنيت كما هى -- فانتم فى الواقع قد قمتم بجمع الطوابع -- لم تمارسوا العلم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more