mas quem sabe o que é que vai acontecer lá fora? | Open Subtitles | و لكن من يدري كيف ستكون الأمور في الخارج. |
Sim, mas quem sabe quão feliz é a outra metade. | Open Subtitles | أجل، لكن من يدري كم هو سعيد النصف الآخر |
que acumulamos durante séculos, mas quem sabe se é Evangelho ou merda de Gorila? | Open Subtitles | جمعنا علي مدي قرون لكن من يدري اذا كانت الانجيل او خراء غوريلا |
Uma barcaça aerodeslizadora quebra-gelo está a caminho, mas quem sabe se chegará a tempo enquanto essa barreira de gelo, conhecida como formação de pressão, fica mais espessa a cada hora. | Open Subtitles | ثمة حوامة مدمرة للجليد في طريقها لكن من يدري ان كانت ستصل على الوقت لأن هذا الحاجز الجليدي المعروف بحاجز الضغط, |
Eu nunca lhe disse nada abertamente, Mas sabe-se lá o que ela ouviu. | Open Subtitles | ...لم أقل شيئاً لكن من يدري مالذي سمِعته ؟ |
Não com as próprias mãos, mas quem sabe onde os poderes secretos dela podem chegar? | Open Subtitles | ليس بيديها العارية، لكن من يدري مدى مسافة قوى تحريكها الذهني؟ |
Não, claro. mas quem sabe atrás de quem irão a seguir? | Open Subtitles | أجل، بالتأكيد، لكن من يدري من سيأتي بعد ذلك؟ |
Há uma morada, mas quem sabe... | Open Subtitles | الآن يوجد عنوان لكن من يدري ؟ |
mas quem sabe? | Open Subtitles | و لكن من يدري ؟ |
mas quem sabe? | Open Subtitles | لكن من يدري ؟ |
Mas sabe-se lá quantos podias ter matado se não tiveses falhado um terço das vezes. | Open Subtitles | {\pos(190,220)} الكثير، لكن من يدري كم واحدًا كنت ستقتل لو لم تخطئ القلب ثلث المرّات. |