ويكيبيديا

    "لكن هذا الأمر" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • mas isto
        
    • mas isso
        
    Ele não é um preso exemplar, mas isto poderá ajudá-lo a ser. Open Subtitles إنه ليس بسجينٍ مثالي، كلا، لكن هذا الأمر قد يقربه منا.
    - Tens de ir embora. - Desculpa, mas isto é importante. Open Subtitles أنا متأسف , لكن هذا الأمر مهم , أتفهمين ؟
    Ouça... Eu percebo, estou do seu lado, mas isto é loucura. Open Subtitles انظر، أفهم الأمر، أنا أقف معك، لكن هذا الأمر جنوني
    mas isto é um fenómeno global, como sabemos. TED و لكن هذا الأمر ظاهرة عالمية و نحن على علم بذلك
    Na escola tínhamos vários professores de literatura, mas isso era diferente. Open Subtitles بالطبع، في المدرسة كـان لدينـا أسـاتذة في الأدب، لكن هذا الأمر مختلف جداً
    mas isto não é assunto meu, não é a minha luta e não é o meu trabalho! Open Subtitles لكن هذا الأمر لا يخصني , وليست معركتي وليست مهمّتي
    Sempre fui republicana, mas isto não é política de partido. Open Subtitles انا أؤيد الحزب الجمهوري منذ زمن طويل لكن هذا الأمر يتخطى سياسة الحزب
    mas isto não é um livro, percebes não é? Open Subtitles و لكن هذا الأمر ليس بالقصة هل تفهمين ما أعنيه؟
    Tenho sido feliz por ter o privilégio de te ter comigo uma vez que conheces a nossa casa tão bem mas isto não pode durar para sempre. Open Subtitles كنت سعيداً بوجودكِ معي كما تعلمي بوجودك بيتنا أصبح جيد جداً لكن هذا الأمر لا يمكن أن يستمر للأبد
    mas isto agora, não é só sobre mim. Open Subtitles لكن هذا الأمر لم يعد يتعلق بي أنا فقط بعد الآن
    Não se recordam do dia anterior a um grave acidente de viação, mas isto é de loucos. Open Subtitles عدم المقدرة على تذكّر اليوم الّذي يقود لليوم الذي تعرّضوا فيه لحادث سيارة لكن هذا الأمر جنوني
    Teria ficado bem com o teu horário de trabalho, mas isto até pode ser melhor. Open Subtitles كنت لأكون جاهزا لجدول عملك لكن هذا الأمر يبدوا أفضل
    Ouve, eu sou o primeiro a atirar-me à tempestade, mas isto é diferente. Open Subtitles أنا أول من يقفز للمخاطرة لكن هذا الأمر مختلف
    Tudo em que tenho trabalhado é emocionante, mas isto é de uma magnitude mais avançada. Open Subtitles كل ما كان يقوم به كان شيئاً مختلفاً، لكن هذا الأمر يتحكم بالمغناطيس أكثر تقدماً
    Escuta, lamento imenso, Georgia, mas isto tudo está para além de nós os dois. Open Subtitles لكن هذا الأمر برمته . أكبر بكثير من قدراتنا
    Escolha uma palavra, qualquer palavra, mas isto é controlo da mente. Open Subtitles اختاري كلمة, أي كلمة, لكن هذا الأمر مُتعلق بالسيطرة على العقل.
    Odeio interromper a lua de mel, mas isto não podia esperar. Open Subtitles حسناً، انا اكره ،ان اقطع شهر العسل لكن هذا الأمر لا يُمكن تأجيله
    mas isto tem andado a roer-me durante anos. Open Subtitles لكن هذا الأمر يقضّ مضجعي لما يربو عن عامٍ.
    Chamem-me de lamechas, mas isto tudo fez-me ficar derretida. Open Subtitles قولوا عني رقيق لكن هذا الأمر برمته حولتني إلى شخص هش.
    Se pudesse, era com muito prazer que tentaria fazer a tua mulher vir-se, mas isso não é possível. Open Subtitles لو بأستطاعتي أن أجعلها تستمتع. و لكن هذا الأمر مستحيل.
    mas isso não funcionou. Que posso eu dizer? Open Subtitles لكن هذا الأمر لم يفلح ماذا تريدني أن أقول؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد