ويكيبيديا

    "لكن و" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Mas
        
    Mas aqui estamos 30 anos depois... e agora eu percebi que és a melhor coisa que me aconteceu. Open Subtitles لكن و بعد أن مرت 30 سنة الآن قد أدركت بأنّك كنت أفضل شيء حدث لي
    Mas, agora que sei que nem a Terra me consegue conter, vou só voltar a chamar a Sombra e tentar novamente. Open Subtitles و لكن و أنا أعلم أن الأرض لا يمكنها أن تحملني أظن أنني سأنادي الظلال و أجرب مرة أخرى
    Mas não nos diz quais são os genes. TED و لكن و مع ذلك فإن هذا لا ينبؤنا بماهية الجينات.
    Mas, com uma vigilância continuada, captam-se todas essas informações vitais. TED و لكن و مع المراقبة المستمرة، يمكن ان نرصد كل المعلومات الحيوية تلك.
    Mas se alguém entrar na loja não mencione nada. Open Subtitles لكن و ان حدث و أن تواجد شخص ما في المتجر فلا تأتي على ذكر شيء
    Mas na vida real é muito mais importante escolher o lado certo. Open Subtitles لكن و في الحياة الواقعية , يكون من المُهم أكثر أن تقفي على الجانب الصحيح
    Mas se diz que o namorado dela foi visto em frente ao hotel... Open Subtitles لكن.. و لكن ان كنت تقول أن صديقها قد شوهد و هو خارج الفندق
    Três, Mas pelo som da voz dela, eu diria que ela voltou atrás. Open Subtitles ثلاثة لكن و أكرر لكن عندما سمعت صوتها عرفت أنها عادت إلى رشدها
    Há um truque para os antónimos, Mas não estamos no local apropriado. Open Subtitles ...هناك هذه الخدعة الكبيرة ، لكن و لكن هذا ليس المكان
    A sua versão é muito original, Mas... há que considerar o título e o primeiro parágrafo. Open Subtitles صيغتك أصلية لكن و لكن هنالك العنوان و المقطع الأول يجب أن يؤخذا بعين الإعتبار
    Acredite, que entre todas as mães, eu jamais pensaria pedir-lhe, Mas nenhuma das outras mães pode ir. Open Subtitles صدّقينى , من بين كل الأمهات لم أكن سأسألك لكن و لا واحدة منهم تستطيع الذهاب
    Levei tempo a recompor-me, Mas agora que estamos fora da casa e de volta ás aulas, sei que vai correr tudo bem. Open Subtitles سأظل فترة حتى أنسى و لكن و الأن و قد عدنا للدراسة
    Isso é o principal. Mas já que lá vais, dá uma espreitadela na farmácia. Open Subtitles لكن و أنتم هناك القوا نظرة على الخزانة الطبية
    Sim, posso ter transgredido no passado, Mas em circunstância alguma curtiria com o ex da melhor amiga. Open Subtitles أجل لقد خذلتها من قبل لكن و تحت أي ظرف لم أرتبط مع حبيب صديقتي السابق
    Uma arma capaz de destruir não somente os Ori, Mas Antigos, também. Open Subtitles سلاح قادر على تدمير ليس فقط "الأوراي" لكن و "القدماء" كذلك
    O sangue pode ter ido para as partes feridas que são evidentes nos raios-x, Mas não há sinais de sangue a circular aqui ou aqui ou aqui. Open Subtitles الدم يتدفق إلى المنطقة المصابة لكن و لكن لا يوجد دليل على تدفق الدم هنا أو هنا أو هنا
    Sabia que ele traía a mulher, Mas com a mãe de substituição? Open Subtitles و كنت أعرف أنه كان يماطل , و لكن و لكن مع بديلة زوجته؟
    Mas pela graça de Deus, o Noah decidiu dormir nessa manhã. Open Subtitles و لكن, و الشكر لله كان هناك أحد قرر أن ينام في ذلك الصباح
    Mas não devemos fazê-lo Até estarmos legais Open Subtitles و لكن و مع ذلك لن نحاول القيام بهذا حتى يكون فعل هذا قانونياً لفردين فقط
    Mas, se tivesses, não serias prostituta de rua, certo? Open Subtitles لكن و كنتي كذلك، لما كنت فتاة شارع، أليس كذلك؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد