Mas aqui estamos 30 anos depois... e agora eu percebi que és a melhor coisa que me aconteceu. | Open Subtitles | لكن و بعد أن مرت 30 سنة الآن قد أدركت بأنّك كنت أفضل شيء حدث لي |
Mas, agora que sei que nem a Terra me consegue conter, vou só voltar a chamar a Sombra e tentar novamente. | Open Subtitles | و لكن و أنا أعلم أن الأرض لا يمكنها أن تحملني أظن أنني سأنادي الظلال و أجرب مرة أخرى |
Mas não nos diz quais são os genes. | TED | و لكن و مع ذلك فإن هذا لا ينبؤنا بماهية الجينات. |
Mas, com uma vigilância continuada, captam-se todas essas informações vitais. | TED | و لكن و مع المراقبة المستمرة، يمكن ان نرصد كل المعلومات الحيوية تلك. |
Mas se alguém entrar na loja não mencione nada. | Open Subtitles | لكن و ان حدث و أن تواجد شخص ما في المتجر فلا تأتي على ذكر شيء |
Mas na vida real é muito mais importante escolher o lado certo. | Open Subtitles | لكن و في الحياة الواقعية , يكون من المُهم أكثر أن تقفي على الجانب الصحيح |
Mas se diz que o namorado dela foi visto em frente ao hotel... | Open Subtitles | لكن.. و لكن ان كنت تقول أن صديقها قد شوهد و هو خارج الفندق |
Três, Mas pelo som da voz dela, eu diria que ela voltou atrás. | Open Subtitles | ثلاثة لكن و أكرر لكن عندما سمعت صوتها عرفت أنها عادت إلى رشدها |
Há um truque para os antónimos, Mas não estamos no local apropriado. | Open Subtitles | ...هناك هذه الخدعة الكبيرة ، لكن و لكن هذا ليس المكان |
A sua versão é muito original, Mas... há que considerar o título e o primeiro parágrafo. | Open Subtitles | صيغتك أصلية لكن و لكن هنالك العنوان و المقطع الأول يجب أن يؤخذا بعين الإعتبار |
Acredite, que entre todas as mães, eu jamais pensaria pedir-lhe, Mas nenhuma das outras mães pode ir. | Open Subtitles | صدّقينى , من بين كل الأمهات لم أكن سأسألك لكن و لا واحدة منهم تستطيع الذهاب |
Levei tempo a recompor-me, Mas agora que estamos fora da casa e de volta ás aulas, sei que vai correr tudo bem. | Open Subtitles | سأظل فترة حتى أنسى و لكن و الأن و قد عدنا للدراسة |
Isso é o principal. Mas já que lá vais, dá uma espreitadela na farmácia. | Open Subtitles | لكن و أنتم هناك القوا نظرة على الخزانة الطبية |
Sim, posso ter transgredido no passado, Mas em circunstância alguma curtiria com o ex da melhor amiga. | Open Subtitles | أجل لقد خذلتها من قبل لكن و تحت أي ظرف لم أرتبط مع حبيب صديقتي السابق |
Uma arma capaz de destruir não somente os Ori, Mas Antigos, também. | Open Subtitles | سلاح قادر على تدمير ليس فقط "الأوراي" لكن و "القدماء" كذلك |
O sangue pode ter ido para as partes feridas que são evidentes nos raios-x, Mas não há sinais de sangue a circular aqui ou aqui ou aqui. | Open Subtitles | الدم يتدفق إلى المنطقة المصابة لكن و لكن لا يوجد دليل على تدفق الدم هنا أو هنا أو هنا |
Sabia que ele traía a mulher, Mas com a mãe de substituição? | Open Subtitles | و كنت أعرف أنه كان يماطل , و لكن و لكن مع بديلة زوجته؟ |
Mas pela graça de Deus, o Noah decidiu dormir nessa manhã. | Open Subtitles | و لكن, و الشكر لله كان هناك أحد قرر أن ينام في ذلك الصباح |
Mas não devemos fazê-lo Até estarmos legais | Open Subtitles | و لكن و مع ذلك لن نحاول القيام بهذا حتى يكون فعل هذا قانونياً لفردين فقط |
Mas, se tivesses, não serias prostituta de rua, certo? | Open Subtitles | لكن و كنتي كذلك، لما كنت فتاة شارع، أليس كذلك؟ |