mas temos de perguntar: Será possível que o nosso universo seja apenas uma pluma de alguma história maior? | TED | لكن يجب علينا أن نتساءل: هل من الممكن أن كوننا هو قطعة من تاريخ أعظم؟ |
mas temos de ter cuidado porque a malária -- o parasita evolui e o mosquito evolui. | TED | و لكن يجب علينا أن نكون حذرين من الملاريا لأن الطفيليات تتطور, والبعوض يتطور كذلك |
É verdade, mas temos de ser realistas... | Open Subtitles | كل ذلك حقيقى و لكن يجب علينا أن نكون واقعيين |
mas temos que aprender com as lições dos últimos 20 anos. | TED | لكن يجب علينا أن نتعلم من دروس العشرين سنة الماضية. |
Mas devemos distinguir fora de justia. | Open Subtitles | لكن يجب علينا أن نميز بين القوة والعدالة |
Posso levá-lo ate à porta astral, mas temos de ir já. | Open Subtitles | أستطيع إيصالك بوابة النجوم , لكن يجب علينا أن نذهب الآن |
Olha... não há uma maneira fácil de dizer, mas temos de parar. | Open Subtitles | انظري ليس هناك طريقة سهلة لقول هذا، لكن يجب علينا أن نتوقف |
Ele pode não ser muito esperto, pode ser uma treta, mas temos de verificar. | Open Subtitles | لا يبدو بهذا الذكاء, هو قد يخبرنا بتفاهات أكثر, لكن يجب علينا أن نتفحّصها. |
Bem, então pedimos desculpas pela imposição, mas temos de saber quem é a nossa testemunha. | Open Subtitles | حسناً، إذن نعتذر لفرض أنفسنا، لكن يجب علينا أن نكتشف من ذلك الشاهد. |
mas temos de assegurar que a ciência, o nível de energia, o valor que colocamos em enviá-los para a guerra são, no mínimo, espelhados em quão bem os preparamos para voltarem para casa, para nós. | TED | لكن يجب علينا أن نؤكد أن العلم ودرجة القوة والأهمية والقيمة التي نستثمرها على ارسالهم إلى الحرب هي على أقل تقدير معكوسة لكيفية تحضيرهم للعودة إلينا. |
mas temos de discutir o tempo. | Open Subtitles | لكن يجب علينا أن نناقش التوقيت |
mas temos de lhe chamar nomes feios para ele ter um A. | Open Subtitles | لكن يجب علينا أن نشتمه لكي يحصل "على علامة "اي |
mas temos de ir buscar o Ben agora. | Open Subtitles | و لكن يجب علينا أن نحضر بِن الآن ...أجل عندما تكون يافعاً |
mas temos de começar por algum lado. | Open Subtitles | لكن يجب علينا أن نبدأ من مكانِ ما. |
A vida da Alex depende disto. mas temos de ser claros sobre o que estamos a falar... | Open Subtitles | لكن يجب علينا أن نكون واضحينبشأنما نتحدثعنه ... |
mas temos de ir já para Georgetown! | Open Subtitles | لكن يجب علينا أن نصل إلى (جورج تاون) الآن |
mas temos de nos apressar. | Open Subtitles | و لكن يجب علينا أن نسرع. |
- Boa, mas temos que ficar na cave. | Open Subtitles | هذا عظيم, جورج لكن يجب علينا أن ننزل إلى السرداب |
Eu amo-te tanto, mas temos que sair daqui agora-- | Open Subtitles | أحبكَ كثيراً، لكن يجب علينا أن نخرج من هنا في الحال |
Sei que parece loucura mas temos que o levar para um sitio seguro | Open Subtitles | أعلم بأن ذلك يبدو جنوناً لكن يجب علينا أن نضعك في مكان آمن |
Odeio ser o portador de más notícias, Mas devemos ser objectivos sobre estas coisas. | Open Subtitles | أكره أن أكون حاملاً الأخبار السيئة لكن يجب علينا أن نكون نشيطين تجاه .هذه الاشياء |