Mas te digo uma coisa, isso não era brincadeira de criança. | Open Subtitles | ولكني أُقولُ لكَ بأنهُ لم يبدو فتاً طائشاً بالنسبة لي |
Então, salvaste-me a vida. Agora deixa-me fazer qualquer coisa para te retribuir. | Open Subtitles | سيّدي، لقد أنقذتَ حياتي، فاسمح لي أردّ لكَ جزءاً من جميلكَ |
Meu, olha, é uma fotografia de satélite de ti a peidares-te. | Open Subtitles | إنّها صورة لكَ من القمر الإصطناعي و أنتَ تطلق ريحاً |
O que nunca foi assim tanto um obstáculo para ti. | Open Subtitles | لم يسبق أن كانت تمثل لكَ عقبة بهذا الشكل |
lhe agradeço muito, é tudo o que tenho para informar. | Open Subtitles | .شكراً لكَ جزيلاً .هذا كل ما أردت التبليغ عنه |
Só do mais fino para si, senhor. | Open Subtitles | الأمـر بسيط ولكن أفضل بالنسبة لكَ يـا سيّدي ويسكي؟ |
Se Eu te disser para me abandonares para te salvares, deves fazê-lo. | Open Subtitles | حينما أقول لكَ اتركني وانجو بنفسك ، يجب أن تفعل هذا. |
Já te disse uma vez e dir-te-ei de novo. | Open Subtitles | لقد قلتها لكَ من قبل وسأقولها لكَ ثانيةً، |
Finge que o teu irmão conseguir um emprego não te lixa. | Open Subtitles | تظاهر بأنّ حصول شقيقكَ على عملٍ لا يسبب لكَ ضيقاً |
Não acredito que te deixei convencer-me a entrar nisto. | Open Subtitles | لا أصدّق بأنني سمحتُ لكَ بإقناعي بفعل هذا |
Seja qual for a magia que te permitiu atravessar a rocha está para além dos meus poderes. | Open Subtitles | أيّاً كان كانت القوى السحرية التى سمحت لكَ بالعبور خالال هذهِ الصخور ،فهي تفوق قوايّ. |
Não cabe a ti decidir! Mas sim ao juiz. | Open Subtitles | الأمـر ليس راجـع لكَ القاضي هو الذي يُقرر |
Pensava que era um recurso para todos nós, não só para ti. | Open Subtitles | أستميحكَ عذراً؟ حسبتها مرجعاً بالنسبة إلينا جميعاً، ليس لكَ و حسب. |
Imagino que seja para ti como um tipo de maldição terrível. | Open Subtitles | أتصوّر أنّ ذلك يبدو لكَ كلعنة فظيعة من نوع ما |
Fazemos o seguinte, se me vencer, até lhe devolvo os 200 dólares. | Open Subtitles | أأخبركَ شيء ، أنتَ هزمتني الآن سأعيد لكَ الـ200 دولار خاصتكَ. |
Quanto menos souber de si, mais opções tenho. | Open Subtitles | أيمكنني أوضح لكَ شيئاً؟ أقل ما أعرف عنك تعتبر خيارات عديدة بالنسبة لي |
Chegaste a falar com o teu pai antes dele morrer? | Open Subtitles | هل تسنّى لكَ التحدّث إلى أبيك قبل أن يموت؟ |
Estou perfeitamente ciente da situação, Declan e agradeço a tua preocupação... | Open Subtitles | أنا خائفة من الوضع يا ديكلان وأنا أقدر لكَ إهتمامك |
Tem uma reunião programada com a Irmã Peter Enjoe às 10:00. | Open Subtitles | نعم، لديَّ مَوعدٌ لكَ معَ الأُخت بيتَر ماري في العاشرَة |
Como sou ariano, e você é merda de camelo, agradeceria-te se usasse dois pares de luvas plásticas. | Open Subtitles | كوني آرياً و أنتَ من وراء الجِمال سأُقدّرُ لكَ لبسكَ زوجين من هذه القفازات البلاستيكية |
Eu já disse que telefonava. Está bem? Eu telefono. | Open Subtitles | قلتُ لكَ سأتصل بهم وسأفعل، لكنني أكره المفاجآت |
Se a pessoa tem o código genético certo, pode controlar um sistema de armas muito legal. remotamente, com sua mente. | Open Subtitles | إذا كنت تمْتلك الشفرة الجينية الصحيحة يُتيح لكَ التحكم عن بُعد بِبعض الأسلحة الباردة الرائعة , بِواسطه عقْلك |
Também gostaria que dissesse ao seu pessoal para cooperar com o FBI. | Open Subtitles | وسأقدّر لكَ أيضاً لو أخبرتَ جماعتكَ أن تتعاون مع المباحث الفيدراليّة |
Bem, agradeço muito, porque estou a passar uns bons momentos contigo. | Open Subtitles | حسناً، أنا أقدّر لكَ ذلكَ. لأنّي أقضي وقتاً ممتعاً معكَ. |
Se acontecesse alguma coisa ao homem, terias algum problema com isso? | Open Subtitles | إن حدثَ مكروه لذاك الرجل، هل ستكون لكَ مشكلة وقتها؟ |