Dê-me 72 horas e eu descobrirei quem levou o Seu dinheiro. | Open Subtitles | امنحني 72 ساعه وانا سأجد لك من اخذ مالك ؟ |
Cláudia, não devia atirar fumo para os olhos do Seu chefe? | Open Subtitles | كلوديا، ليست لك من المفترض لتفجير أدخن حتى الحمار رئيسه؟ |
- Hei, És um verdadeiro poeta, Axel. - Tenho de concordar. | Open Subtitles | ــ يا لك من شاعر يا أكسل ــ أتفق معك كلياً |
És um homenzinho miserável. Não vamos estragar o momento. | Open Subtitles | يا لك من رجل بأس حسنا ليس هذا وقت للتفاخر |
É melhor para ti do que andares com aqueles Eastmans e todas aquelas raparigas que não têm nada que fazer. | Open Subtitles | هو أفضل لك من الركض حول عائلة ايستمان وكل أولئك الفتيات الغنيات مع لا شيء للقيام به |
És tão giro. És demasiado novo para estares aqui sozinho. | Open Subtitles | يا لك من لطيف أنت صغير على أن تأتي هنا بمفردك |
É uma coisinha qualquer. Não é nada. Você é doido, sabia?" | Open Subtitles | إنه إختبار بسيط، إنه لا شيء، يا لك من مجنون" |
Para Sua sorte, tenho uma árvore que lhe posso vender. | Open Subtitles | ،يا لك من محظوظ لديّ شجرةٌ يمكنني بيعها لك |
Disse que escreveria des París, se não o encontrasse no Seu club. | Open Subtitles | لقد قال أنه سيكتب لك من باريس إذا لم يجدك في النادي |
Perdão mas, todo mundo com quem falo diz que, Seu casamento não pode acontecer no castelo por causa de algumas leis. | Open Subtitles | -حسناً، سنجد مكاناً مناسباً له -أوه، ولكن أنا لدي مكان لك من اجل هذا اقصد اذا رغبت فالحدائق المحيطة |
A não ser arrastando esse Seu belo uniforme pela lama. | Open Subtitles | ليس بدون ان نجر مع ذلك, بدلة لطيفة لك من خلال الوحل. ليس بدون ان نجر مع ذلك, بدلة لطيفة لك من خلال الوحل. |
Mantenha perto do Seu coração. Isto vai protegê-lo do mal. | Open Subtitles | أبقهِ قريبا من قلبك إنه حماية لك من أى أذى |
Ele pensa que És um paspalho que não tem lugar na MI7, um zé-ninguém que só faz asneiras. | Open Subtitles | يعتقد بأنك مغفل و لا قيمة لك في إم آي 7 و لا مكان لك من الإعراب لهذا السبب هو يحاول تدميرك |
És um Perry Mason do caralho. Vamos embora, miúdo. | Open Subtitles | يا لك من حقير ذي قلب متحجّر, تعال يا صغيري. |
Nunca mereceste nada. És um hipócrita de merda. | Open Subtitles | ،لم تكسب شيئا أبدا .يا إلهي، يا لك من أناني |
És um sem-abrigo bajulador. | Open Subtitles | يا لك من ولد بني الانف مشرد ، تقبل المؤخرات، |
Quero dizer, o que interessa, é que significamos menos para ti do que um grupo de desconhecidos. | Open Subtitles | أنا أعني ما يحدث بعد ذلك هو أننا نعني أقل بالنسبة لك من حفنة من الغرباء |
Ah, chegou uma carta para ti na semana passada. Está em cima da mesa. | Open Subtitles | أوه نعم ، هناك رسالة لك من إسبوع ، إنها على المنضدة |
- Eu não sei nadar. - És tão maricas. | Open Subtitles | ـ لا استطيع، لا استيطع السباحه ـ اوه، يا لك من جبان |
Mas se És tão ambiciosa, vai continuar a encontrar tipos como ele. | Open Subtitles | لكن إن عزمتي الدخول في هذا الشيء لا مفر لك من الأصطدام بإشخاص مثله |
A Detective Adams foi transferida do caso por se interessar por coisas que Você é pago para ignorar? | Open Subtitles | هل تم نقل المحققة ادامز عن هذه القضية لأنها ترغب في النظر الى اشياء دفع لك من أجل تجاهلها ؟ |
Sua maquineta de meia-tigela. Devia dar-te com o abre-latas. | Open Subtitles | يا لك من آلة وضيعة حري بي أن أعالجك بفتاحة علب |
Há coisas que tu não sabes. | Open Subtitles | -انا فقط ذاهبه للعشاء ولم اقل لك من تقابل |