O Cleric foi implementado... e enviado para procurar e destruir tais objectos que restassem e, se necessário, aqueles que tentassem... | Open Subtitles | الكاهن هو أداة موجوده للبحث و التدمير. للأشياء التى تبقت. |
Perante os discursos que decorrem na arquitetura assim como por toda a sociedade penso que chegou a altura de mudar a forma como olhamos para as coisas. | TED | بناء على الجدل القائم في مجال الهندسة المعمارية وكذلك في المجتمع، أظن أنه قد حان الوقت لنغير نظرتنا للأشياء. |
Certamente não te vou agradecer pelas coisas horríveis que me disseste. | Open Subtitles | أنا متأكدة بأنني لن أقوم بشكرك للأشياء الفظيعة التي قلتها |
Considerem isto. Há um livro maravilhoso chamado "Coisas: A vida escondida dos objetos do dia-a-dia." | TED | فكروا في هذا. يوجد كتاب رائع اسمه أشياء:الحياة الخفية للأشياء اليومية. |
Gosto de sentir que pertenço às coisas que amas. | Open Subtitles | أحب أن أشعر بأني منتمية للأشياء التي تحبها |
Não, e isso não está na minha lista de coisas a fazer. | Open Subtitles | لا ، وهذا ليس شيئاً موضوعاً على قائمتي للأشياء التي سأفعلها |
Esta ideia é particularmente poderosa para coisas que quase não têm utilidade. | TED | الفكرة قوية فعلا للأشياء التي لها طاقة غير مستخدمة عالية. |
Estou em cima da secretária para me lembrar que devemos olhar constantemente as coisas de maneira diferente. | Open Subtitles | أقف على المكتب لكي أذكر نفسي أنه يجب و باستمرار أن ننظر للأشياء بطريقة مختلفة |
É uma ilusão de óptica. Há determinadas coisas que parecem maiores mediante os objectos em seu redor. | Open Subtitles | وهذا ما خلق ما يُدعى الأوهام بسبب الأشياء التى تبدو كبيرة جدا بالنسبة للأشياء التى حولها |
O sinal mais facilmente identificável de uma possessão, é a reacção negativa a objectos sagrados. | Open Subtitles | العلامة الأكثر تعريفيةً للاستحواذ هي ردة الفعل السلبيّة للأشياء المقدّسة. |
E os estudos mostram que a exposição a objectos da nossa juventude pode ajudar-te a sentir jovem de novo. | Open Subtitles | وتظهر الدراسات أن التعرض للأشياء من شبابك يمكنها مساعدتك بالشباب مرة أخرى |
mais ela desaparece. De facto, se olharmos de perto para as coisas, se olharmos para a infraestrutura básica da matéria, não há lá nada. | TED | في الواقع إذا نظرتم للأشياء بدقة كبيرة, وإذا نظرتم إلى البُنى الأساسية المكونة للمادة, فلن تروا شيئاً. |
E então tem sido a curiosidade, tem sido olhar para as coisas em que as pessoas podiam não ter pensado, trabalhar em coisas em que ninguém está a trabalhar, porque é onde está a adicionalidade, e querer fazer isso, arriscar. | TED | وبالتالي، كان هذا فضولا، كان أن ننظر للأشياء بشكل قد لا يفكر فيه الناس، أن نعمل على أشياء لا أحد غيرنا يعمل عليها، هناك حيث توجد القيمة المضافة فعلا، بوجود إرادة للقيام بهذا، ومواجهة هذه المخاطر. |
Acho que tu desenvolveste um gosto pelas coisas que se relacionam com os procedimentos. | Open Subtitles | أعتقد أنك بعد وقت طويل ستكتشف نكهة جديدة للأشياء المربحة |
Eu não acredito que algum dia poderei perdoar o meu pai pelas coisas que ele fez, mas talvez ele tenha razão no que tem estado sempre a dizer | Open Subtitles | أنا لا أعتقد أنا يمكن أن أغفر لأبدا أبي للأشياء التي هو يعمل، لكن لربّما هو محقّ بشأن الذي هو يقول على طول |
Ou seja, no inglês primitivo, tal como no alemão, os objetos inanimados tinham género. | TED | هذا يعني في الإنكليزيّة القديمة كما الحال بالألمانيّة أنه كان للأشياء الجامدة جنس. |
O sensor é uma câmara que observa o mundo e regista a distância a que estão os objetos. | TED | المستشعر هو كاميرا تطلّ على العالم وتقرر المسافة للأشياء. |
Muitos de nós dificilmente prestam atenção às coisas que queremos ocultar, de que não gostamos. | TED | من غير المرجح أن ينتبه أكثرنا للأشياء التي نريد تعتيمها. ولكننا ننتبه للأشياء التي نحبها ونريد رؤيتها ونتفق معها. |
Quase não tem confusão comercial, não vemos logotipos, marcas e nomes e, portanto, estamos atentos às coisas, fisicamente. | TED | إنها هادئة وخالية من الثقافة التجارية لا ترى فيها الشعارات والعلامات والتجارية والأسماء لذلك تتنبه للأشياء مادياً |
Nos museus, paramos para devanear e contemplar o nosso império de coisas em meditação e fascínio. | TED | إذ نقف في المتاحف مستغرقين في التفكير ومحدقين في إمبراطوريتنا البشرية للأشياء ونحن في حالة تأمل وذهول. |
Usamos essas coisas como uma interpretação de coisas que não podemos explicar. | TED | نحن نستخدم هذه الأشياء كبديل للأشياء التي لا يمكننا تفسيرها. |
Normalmente roubamos palavras para coisas de que gostamos, tal como boa comida. | TED | عادةً نسرق الكلمات للأشياء التي تعجبنا، مثلًا الطعام لذيذ. |
e "caramelo" do francês. Também tiramos palavras para coisas fixes tal como "ninja". | TED | بالإضافة نسرق الكلمات للأشياء الرائعة مثل نينجا، صحيح؟ |