Remy, o Congresso está de férias, e não estamos aqui para trabalhar. | Open Subtitles | ريمي، الكونغرس علّق جلساته للإجازة ونهاية الأسبوع هذه ليست عن العمل |
A primeira coisa que vou fazer é exigir férias para todos na pedreira. | Open Subtitles | أول شيء سأفعله ان احصل للجميع في المحجر على بعض الوقت للإجازة |
Não faças planos de férias. Não vais a lugar nenhum. | Open Subtitles | لا تَضعْ أيّ خطط للإجازة لن تَذْهبُ إلى أيّ مكان |
Às vezes, até os super-heróis precisam de meter umas férias. | Open Subtitles | حتى الأبطال الخارقون بحاجة للإجازة أحياناً. |
com o avião que usamos para ir de férias. | TED | فإن داخل الطائرة لا يشبه أي طائرة أخرى تركبونها للإجازة. هي عبارة عن مختبر طائر استخدمناه لأخذ القياسات في منطقة هذا الجزيء |
É à Senhora Justiça que dedico este concerto em honra das férias que ela parece ter tirado destas paragens, e em reconhecimento do impostor que reina em sua vez. | Open Subtitles | لكن انتظري، فلسيّدة العدالة عهدتُ بهذا الإفتتاح.. إجلالاً للإجازة التي يبدو أنّها أخذتها عن هذه المناطق. {\cH38FEF7}* دافع عن أطفال الفقراء، و عاقب الآثمين * {\cHFFFFFF}.إجلالاً |
Sim de facto, podia ir de férias, mas envenenar alguém é uma acção fatal. | Open Subtitles | - أجل كنت ستذهبين حقاً للإجازة لكن تسميم شخص جناية |
Diz à tua gente para não pensar em férias. | Open Subtitles | أخبر قومك بأن لا يقوموا بخطط للإجازة |
Nem perguntei se tinhas planos para as férias. | Open Subtitles | أنا حتى لم أسألك عن مخططاتك للإجازة |
De facto, quero lembrar-lhe... que a única razão para estarmos no mesmo quarto... é para manter a ideia... de que somos um casal de férias. | Open Subtitles | و فالواقع اود ان استغل الفرصة او اخبرك بأن... السبب الوحيد في مقاسمتنا للغرفة ذاتها -هو للحفاظ على صورة اننا زوجان حديثان وصلوا هنا للإجازة |