Toda vez que eu pego uma parede em Nova York, eu uso as fotos dele para continuar a divulgar o projeto. | TED | في كل مرة أحصل على جدار في نيويورك، أستخدم صوره للاستمرار في نشر المشروع. |
Chamavam-lhe uma linha de espírito, um defeito deliberado no desenho para dar ao tecelão ou ao artesão uma saída, mas também uma razão para continuar a trabalhar. | TED | إنه ما ما يطلق عليه خط الروح، خطأ متعمد في القالب يعطي الحائك أو الصانع مخرجاً، بل أيضاً سبباً للاستمرار بالصناعة. |
Imaginem um moinho que produz a brisa de que necessita para continuar a girar. | TED | تخيل طاحونة هواء تنتج النسيم الذي تحتاجه للاستمرار بالدوران. |
Pode tentar as pessoas a continuar a queimar combustível fóssil 24h por dia, 365 dias por ano. | TED | وقد تغري الناس للاستمرار بحرق الوقود الأحفوري 24 ساعة في اليوم، 365 يومًا في السنة. |
Mas não somos consideradas como uma audiência alvo viável | TED | لكن لا يُنظر إلينا كمجهور مستهدف مربح ماديًا وقابل للاستمرار. |
Isso libertava a galinha para continuar a pôr ovos todos os dias e o que tinha sido uma iguaria real ou uma oferenda religiosa tornou-se numa refeição vulgar. | TED | ما يحرر الدجاجات للاستمرار في وضع البيض بشكل يومي وما كان يُعتبر طعاماً ملكيّاً أو قرباناً دينيّاً أصبح وجبة شعبيّة. |
Teremos de adotar um novo paradigma para continuar a atingir o progresso a que nos acostumámos. | TED | سيكون علينا الانتقال إلى نموذج جديد للاستمرار بتحقيق ذاك النوع من التقدم الذي اعتدنا عليه. |
Mas quando eu sentia que tinha poucas razões para continuar, | Open Subtitles | وعندما ابدأ أشعر أنّ هناك سبباً صغيراً للاستمرار |
Vamos levá-la para a radiologia para ter ligar uma linha venosa central para continuar com os antibióticos IV fora do hospital. | Open Subtitles | سنأخذكِ إلى قسم الآشعة لنحصل على خط مركزي للاستمرار في المضادات الحيوية |
Não é muito para continuar, mas é alguma coisa. | Open Subtitles | ، ليس ذلك بالكفاية للاستمرار . لكنه شئ |
Quando pensei que a minha vida tinha acabado, tu deste-me uma razão para continuar. | Open Subtitles | حين ظننت أن حياتي قد انتهت، أقنعتني أن هناك ما يدعو للاستمرار. |
Pois, mais uma razão para continuar, pressionar a Tessa, descobrir por que nos mentiu sobre o Dia de Acção de Graças. | Open Subtitles | نعم ، وهذا من الاسباب التي تدفعنا للاستمرار لوضع المزيد من الضغط على تيسا ، ونجد لماذا كذبت علينا حول عيد الشكر |
Não posso reaver o que perdi, mas ainda tenho razões para continuar. | Open Subtitles | لا استطيع استعادة ما خسرته لكن مايزال لدي الأسباب للاستمرار |
As mesmas pessoas que lhe pagam para continuar a afundar os seus negócios. | Open Subtitles | نفس الاشخاص الذين يدفعون لك للاستمرار في نهب اعمالك |
Vamos clicar "Próximo" para continuar. | TED | دعنى ننقر على التالي للاستمرار. |
Não tenho motivo para continuar a respirar. | Open Subtitles | ليس عندي سبب للاستمرار بالتنفس |
Também lhes falei da sua oferta para continuar e se redimir. | Open Subtitles | لقد أخبرتهم أيضًا... بعرضكِ للاستمرار وتسديد دينكِ |
Ter revisto o filme mais tarde, naquele dia, inspirou-me a continuar a fazer o que faço. | TED | ومشاهدة شريط الفيديو ذاك ألهمني للاستمرار في القيام بما أفعله. |
O casamento é uma boa opção, uma opção viável em direção à paz. | Open Subtitles | الزواج خيار جيد مسار للاستمرار نحو السلام |
Temos que engendrar um aparelho tão minuncioso, que nunca ninguém sequer considerará o geomagnetismo, como uma fonte viável de energia. | Open Subtitles | ينبغي علينا أن نقوم نخطط للهزيمة الكاملة حتى لا يعتقد أي أحد في أي زمان أن المغناطيسية الأرضية ستكون مصدر للطاقة القابلة للاستمرار |