"للاستمرار" - Translation from Arabic to Portuguese

    • para continuar
        
    • continuar a
        
    • viável
        
    Toda vez que eu pego uma parede em Nova York, eu uso as fotos dele para continuar a divulgar o projeto. TED في كل مرة أحصل على جدار في نيويورك، أستخدم صوره للاستمرار في نشر المشروع.
    Chamavam-lhe uma linha de espírito, um defeito deliberado no desenho para dar ao tecelão ou ao artesão uma saída, mas também uma razão para continuar a trabalhar. TED إنه ما ما يطلق عليه خط الروح، خطأ متعمد في القالب يعطي الحائك أو الصانع مخرجاً، بل أيضاً سبباً للاستمرار بالصناعة.
    Imaginem um moinho que produz a brisa de que necessita para continuar a girar. TED تخيل طاحونة هواء تنتج النسيم الذي تحتاجه للاستمرار بالدوران.
    Pode tentar as pessoas a continuar a queimar combustível fóssil 24h por dia, 365 dias por ano. TED وقد تغري الناس للاستمرار بحرق الوقود الأحفوري 24 ساعة في اليوم، 365 يومًا في السنة.
    Mas não somos consideradas como uma audiência alvo viável TED لكن لا يُنظر إلينا كمجهور مستهدف مربح ماديًا وقابل للاستمرار.
    Isso libertava a galinha para continuar a pôr ovos todos os dias e o que tinha sido uma iguaria real ou uma oferenda religiosa tornou-se numa refeição vulgar. TED ما يحرر الدجاجات للاستمرار في وضع البيض بشكل يومي وما كان يُعتبر طعاماً ملكيّاً أو قرباناً دينيّاً أصبح وجبة شعبيّة.
    Teremos de adotar um novo paradigma para continuar a atingir o progresso a que nos acostumámos. TED سيكون علينا الانتقال إلى نموذج جديد للاستمرار بتحقيق ذاك النوع من التقدم الذي اعتدنا عليه.
    Mas quando eu sentia que tinha poucas razões para continuar, Open Subtitles وعندما ابدأ أشعر أنّ هناك سبباً صغيراً للاستمرار
    Vamos levá-la para a radiologia para ter ligar uma linha venosa central para continuar com os antibióticos IV fora do hospital. Open Subtitles سنأخذكِ إلى قسم الآشعة لنحصل على خط مركزي للاستمرار في المضادات الحيوية
    Não é muito para continuar, mas é alguma coisa. Open Subtitles ، ليس ذلك بالكفاية للاستمرار . لكنه شئ
    Quando pensei que a minha vida tinha acabado, tu deste-me uma razão para continuar. Open Subtitles حين ظننت أن حياتي قد انتهت، أقنعتني أن هناك ما يدعو للاستمرار.
    Pois, mais uma razão para continuar, pressionar a Tessa, descobrir por que nos mentiu sobre o Dia de Acção de Graças. Open Subtitles نعم ، وهذا من الاسباب التي تدفعنا للاستمرار لوضع المزيد من الضغط على تيسا ، ونجد لماذا كذبت علينا حول عيد الشكر
    Não posso reaver o que perdi, mas ainda tenho razões para continuar. Open Subtitles لا استطيع استعادة ما خسرته لكن مايزال لدي الأسباب للاستمرار
    As mesmas pessoas que lhe pagam para continuar a afundar os seus negócios. Open Subtitles نفس الاشخاص الذين يدفعون لك للاستمرار في نهب اعمالك
    Vamos clicar "Próximo" para continuar. TED دعنى ننقر على التالي للاستمرار.
    Não tenho motivo para continuar a respirar. Open Subtitles ليس عندي سبب للاستمرار بالتنفس
    Também lhes falei da sua oferta para continuar e se redimir. Open Subtitles لقد أخبرتهم أيضًا... بعرضكِ للاستمرار وتسديد دينكِ
    Ter revisto o filme mais tarde, naquele dia, inspirou-me a continuar a fazer o que faço. TED ومشاهدة شريط الفيديو ذاك ألهمني للاستمرار في القيام بما أفعله.
    O casamento é uma boa opção, uma opção viável em direção à paz. Open Subtitles الزواج خيار جيد مسار للاستمرار نحو السلام
    Temos que engendrar um aparelho tão minuncioso, que nunca ninguém sequer considerará o geomagnetismo, como uma fonte viável de energia. Open Subtitles ينبغي علينا أن نقوم نخطط للهزيمة الكاملة حتى لا يعتقد أي أحد في أي زمان أن المغناطيسية الأرضية ستكون مصدر للطاقة القابلة للاستمرار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more