Nas eleições seguintes, Pepe Lobo ganhou com uma maioria numa plateforma que prometeu reformar, mas tambem reconciliar. | TED | وفي الموعد المعتاد للانتخابات, بيبي لوبو فاز باغلبية ساحقة بالاعتماد على برنامج انتخابي وعد بالاصلاح, والمصالحة ايضا |
Fiquei mesmo muito intrigado quando vimos, nas últimas eleições como uma candidata pegava em bebés desta forma, que é como os bebés gostam. | TED | وكنت حقاً منذهلاً، عندما ترشحت أنثى للانتخابات الأخيرة، فإن الطريقة التي أمسكت بها الاطفال كانت هكذا، الطريقة التي يحبها الأطفال فعلاً. |
Em Taiwan e Hong Kong há um espetáculo daqueles de arregalar os olhos, de teatro de rua, nas eleições. | TED | في تايوان وهونغ كونغ، يوجد عرض، عرض مبهر وجذاب في مسرح الشارع للانتخابات. |
Não precisamos de ouvir falar daquele artigo na véspera da eleição. | Open Subtitles | لا نحتاج إلى السماع عن تلك المادة باليوم السابق للانتخابات |
Temos perdido algumas horas com o comité da eleição do partido. | Open Subtitles | قضينا ساعات مع لجنة الحزب المسيّرة للانتخابات. |
Volta para nós. Como sabem, vou concorrer à reeleição. | Open Subtitles | عودي إلينا كما تعلمون جميعًا سأرشح نفسي للانتخابات |
Por isso, começámos a treinar cerca de 300 mulheres potenciais para concorrerem às eleições locais em 2015. | TED | لذلك بدأنا تدريب حوالي 300 امرأة وشابة للانتخابات المحلية لعام 2015. |
Nós podemos usar novas regras e métodos de eleições para garantir que o poder financeiro nunca voltará a esmagar o poder democrático. | TED | يمكننا استخدام قواعد ونهج جديدة للانتخابات لضمان أن القوة المالية لن تتغلب مجددًا على القوة الديمقراطية. |
Que aborrecimento terem de disputar eleições em defesa de uma causa! | Open Subtitles | كم أن هذا مزعجاً بأنه يجب عليه أن يحارب للانتخابات من أجل قضيتهم |
Não se exibirá Conversa Desportiva, para que possamos dar cobertura às eleições locais. | Open Subtitles | لن شيك لعبة أن ينظر إلى هذه الليلة بحيث يمكننا أن تجلب لك استمرار التغطية الإعلامية للانتخابات المحلية. |
A 5 dias das eleições os números caiem a pique e sabem porquê? | Open Subtitles | بقي 5 أيام للانتخابات وأرقامنا تهبط بشكل جنوني أوتعلمون السبب؟ |
A RNC gastou a impressionante quantia de 150 mil dólares em roupas para a Governadora Sarah Palin e a sua família, de acordo com os relatórios da comissão federal de eleições. | Open Subtitles | اللجنة الجمهورية الوطنية أنفقت 150الف دولار على ملابس لسارة بالين وأسرتها وفقاً لتقارير اللجنة الفيدرالية للانتخابات |
"Estamos em directo da contagem de votos no segundo local destas eleições antecipadas com algumas diferenças..." | Open Subtitles | نحن نتابع السباق الانتخابى للانتخابات المحليه فى هذا الربيع الانتخابى الممتد والحافل بالمفاجات |
Já que ele está aqui, acho que é hora de anunciar que vou concorrer às eleições presidenciais do Brasil este ano. | Open Subtitles | بما أنّه هنا، أعتقد أنّ الوقت قد حان لإعلان أنّي سأترشّح للانتخابات الرّئاسيّة البرازيليّة هذا العام. |
Diferente daquele que concorreu às eleições. | Open Subtitles | غير الرجل الذي ترشح للانتخابات الرئاسية. |
Se superarmos isto juntos, tens hipóteses nas próximas eleições. | Open Subtitles | إن خضنا الانتخابات معًا فالطريق ممهد أمامكِ للانتخابات القادمة |
Tem apoio do Exército... é o chefe do Partido da União, perdeu as últimas eleições... contestou os resultados, e não vai esperar a recontagem. | Open Subtitles | لا يزال لديه الكثير من الدعم في الجيش إنه رئيس حزب الوحدة الباكستاني ترشح للانتخابات الأخيرة وخسر، تنازع على النتائج |
E numa típica eleição local a participação anda à volta dos 20%. | TED | وبمعدل وسطي للانتخابات المحلية، تتراوح نسبة الإقبال بحدود 20%. |
Pensem numa eleição com três candidatos. | TED | بالنظر للانتخابات مع ثلاثة مرشحين. |
Depois de eu ganhar esta eleição. | Open Subtitles | بعد كسبي للانتخابات. |
E eu estou à espera da reeleição. | Open Subtitles | هذا يحدث بينما انا مرشح للانتخابات! |