ويكيبيديا

    "للتخلص" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • para se livrar
        
    • me livrar
        
    • livrar-me
        
    • livrar-se
        
    • eliminar
        
    • para nos livrarmos
        
    • te livrares
        
    • livre
        
    • livrar-nos
        
    • se livrarem
        
    • tirar
        
    • limpar
        
    • nos livrar
        
    • descartáveis
        
    • livrar de
        
    Juntou-se a um culto para se livrar do S. Valentim. Open Subtitles لقد إنظم الى طائفه دينية للتخلص من عيد الحب.
    Tu sabes que inventei tudo para me livrar da minha tia. Open Subtitles أنت تعلم بأنني كنت أتصنع كل ذلك للتخلص من عمتي
    E-e só terá esta oportunidade porque livrar-me de si agora era prova do escândalo que tentamos tanto esconder. Open Subtitles ولقد مُنحتَ هذه الفرصة فقط للتخلص منك التي غدت الآن أدلة للفضيحة التي كنّا نُحاول إخفاؤها.
    Ela está a planear livrar-se de Maxine de uma vez por todas. Open Subtitles انها كانت تخطط للتخلص من ماكسي لأجل نفسها و لأجلنا جميعاً
    Fez tanto como qualquer pessoa para eliminar a droga e o crime das ruas da cidade. Open Subtitles لقد قدمت كالجميع.. للتخلص من المخدرات.. والجريمة من شوارع المدينة
    A melhor forma para evitar uma cárie é reduzir o consumo de açúcar e praticar uma boa higiene oral para nos livrarmos das bactérias e das suas fontes alimentares. TED لا زالت أفضل طريقة لتجنب التسوس هي الحد من استهلاك السكر والمواظبة على نظافة الفم للتخلص من البكتيريا ومصادر غذائها.
    Isto não é um odor apenas. Precisas de um padre para te livrares disto. Open Subtitles تلك ليست مجرد رائحة، يلزمك كاهن للتخلص من هذا الشيء
    Ele pediu permissão para se livrar da sua terra no teu sótão. Open Subtitles طلب الإذن للتخلص من بعض أتربة الحفر فى غرفتنا العلوية
    Já acertei tudo com o Frankie para se livrar do Joe. Open Subtitles سبق وعقدت اتفاقاً مع فرانكي للتخلص من جو.
    Mas garanto-vos, a areia mete-se em todo o lado, e demorou uma eternidade para me livrar dela. TED أعدكم، الرمل في كل مكان، ويحتاج إلى وقت طويل للتخلص منه.
    É uma boa altura para me livrar daquele restinho de amor-próprio. Open Subtitles وانا اظن انه ربما تكون الفرصة للتخلص من هذ الشيء الملاز لي والمسمى الاعتزاز بالنفس
    Tenho de fazer uma declaração à imprensa e dizer-lhes que ainda não sei como livrar-me dos cipós. Open Subtitles يجب أن أذهب لأواجه الصحافة وأخبرهم بأنه مايزال ليس لدي طريقة للتخلص من النباتات المتسلقة
    A Senhora Rottenmeier mandou livrar-me deles. Open Subtitles لقد اعطيت تعليمات صارمة من الانسة روتنماير للتخلص منهم
    Os homens costumam — são generalizações — costumam livrar-se do que acham que é acessório, concentram-se no que fazem, e têm padrões de pensamento que são mais por etapas. TED ونجد أن هناك نسبة من الرجال يميلون للتخلص من كل ما ليس له فائدة يركزون على ما يفعلونه و يفكرون بشكل تدريجي منظم
    Era assim, que Tebas costumava livrar-se das suas crianças indesejadas. Open Subtitles هكذا صارت العادة فى مدينة طيبة للتخلص من أبنائها الغير مرغوب فيهم
    "Discutir as coisas com o seu par é uma maneira de eliminar medos ou ao menos não deixar que se avolumem". Open Subtitles تكلم مع شريكك عن هذه الأشياء لانها طريقة للتخلص من المخاوف لكلا الطرفين أو على الأقل لا تسمح لهم بالغرق في هذه الاحاسيس
    Há hoje um movimento de direita dos EUA para nos livrarmos das estatísticas do governo. TED هناك فعلاً تحركات في أمريكا الآن للتخلص من إحصائيات الحكومة كليًا.
    Isto não é um odor apenas. Precisas de um padre para te livrares disto. Open Subtitles تلك ليست مجرد رائحة، يلزمك كاهن للتخلص من هذا الشيء
    E quanto a Bash, assim que chegar ao poder, ficará sob uma imensa pressão para se ver livre deles. Open Subtitles وبالنسبة لباش ، فى اقرب وقت سوف يحصل على السلطة سوف يواصل الضغط بلا هوداة للتخلص منهم
    Ajudou-o para ele nos poder... ajudar a livrar-nos de outros brancos. Open Subtitles لقدساعده.. لكي يكون وسيلتنا للتخلص من بعض البيض الآخرين
    Os municípios incumbiram-nos de se livrarem dos cães vadios nas ruas e eliminá-los. TED لقد تعاقدت معهم المدن للتخلص من الحيوانات الضالة في الشوارع وقتلها
    A única maneira de nos livrarmos do Hollis sem cometer suicídio é tirar a Sally de lá, custe o que custar. Open Subtitles الطريقة الوحيدة للتخلص من هوليس من دون أن نتسبب بانتحارنا هي إخراج سالي من البيت الأبيض، مهما كلف الأمر.
    Na verdade, é enorme o custo de limpar os estragos da crise do abandono escolar. TED ذلك في الواقع يكلف الكثير للتخلص من الضرر الناجم عن أزمة الانقطاع الدراسي.
    Tentamos tudo para nos livrar deles. Open Subtitles حسناً ، لقد حاولنا فعل كل شيء للتخلص منها.
    Parece que a nossa vítima foi atacada na virilha com talheres descartáveis. Open Subtitles يبدو أنّ الضحيّة قد هُوجم في الأربية بسكاكين قابلة للتخلص منها
    Estava a pensar qual seria a maneira mais rápida para se livrar de uma gaja que se conhece à pouco tempo... Open Subtitles نعم.كنت افكر ما هي اسرع طريقة للتخلص من فتاة قابلتها للتو

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد