Juntou-se a um culto para se livrar do S. Valentim. | Open Subtitles | لقد إنظم الى طائفه دينية للتخلص من عيد الحب. |
Tu sabes que inventei tudo para me livrar da minha tia. | Open Subtitles | أنت تعلم بأنني كنت أتصنع كل ذلك للتخلص من عمتي |
E-e só terá esta oportunidade porque livrar-me de si agora era prova do escândalo que tentamos tanto esconder. | Open Subtitles | ولقد مُنحتَ هذه الفرصة فقط للتخلص منك التي غدت الآن أدلة للفضيحة التي كنّا نُحاول إخفاؤها. |
Ela está a planear livrar-se de Maxine de uma vez por todas. | Open Subtitles | انها كانت تخطط للتخلص من ماكسي لأجل نفسها و لأجلنا جميعاً |
Fez tanto como qualquer pessoa para eliminar a droga e o crime das ruas da cidade. | Open Subtitles | لقد قدمت كالجميع.. للتخلص من المخدرات.. والجريمة من شوارع المدينة |
A melhor forma para evitar uma cárie é reduzir o consumo de açúcar e praticar uma boa higiene oral para nos livrarmos das bactérias e das suas fontes alimentares. | TED | لا زالت أفضل طريقة لتجنب التسوس هي الحد من استهلاك السكر والمواظبة على نظافة الفم للتخلص من البكتيريا ومصادر غذائها. |
Isto não é um odor apenas. Precisas de um padre para te livrares disto. | Open Subtitles | تلك ليست مجرد رائحة، يلزمك كاهن للتخلص من هذا الشيء |
Ele pediu permissão para se livrar da sua terra no teu sótão. | Open Subtitles | طلب الإذن للتخلص من بعض أتربة الحفر فى غرفتنا العلوية |
Já acertei tudo com o Frankie para se livrar do Joe. | Open Subtitles | سبق وعقدت اتفاقاً مع فرانكي للتخلص من جو. |
Mas garanto-vos, a areia mete-se em todo o lado, e demorou uma eternidade para me livrar dela. | TED | أعدكم، الرمل في كل مكان، ويحتاج إلى وقت طويل للتخلص منه. |
É uma boa altura para me livrar daquele restinho de amor-próprio. | Open Subtitles | وانا اظن انه ربما تكون الفرصة للتخلص من هذ الشيء الملاز لي والمسمى الاعتزاز بالنفس |
Tenho de fazer uma declaração à imprensa e dizer-lhes que ainda não sei como livrar-me dos cipós. | Open Subtitles | يجب أن أذهب لأواجه الصحافة وأخبرهم بأنه مايزال ليس لدي طريقة للتخلص من النباتات المتسلقة |
A Senhora Rottenmeier mandou livrar-me deles. | Open Subtitles | لقد اعطيت تعليمات صارمة من الانسة روتنماير للتخلص منهم |
Os homens costumam — são generalizações — costumam livrar-se do que acham que é acessório, concentram-se no que fazem, e têm padrões de pensamento que são mais por etapas. | TED | ونجد أن هناك نسبة من الرجال يميلون للتخلص من كل ما ليس له فائدة يركزون على ما يفعلونه و يفكرون بشكل تدريجي منظم |
Era assim, que Tebas costumava livrar-se das suas crianças indesejadas. | Open Subtitles | هكذا صارت العادة فى مدينة طيبة للتخلص من أبنائها الغير مرغوب فيهم |
"Discutir as coisas com o seu par é uma maneira de eliminar medos ou ao menos não deixar que se avolumem". | Open Subtitles | تكلم مع شريكك عن هذه الأشياء لانها طريقة للتخلص من المخاوف لكلا الطرفين أو على الأقل لا تسمح لهم بالغرق في هذه الاحاسيس |
Há hoje um movimento de direita dos EUA para nos livrarmos das estatísticas do governo. | TED | هناك فعلاً تحركات في أمريكا الآن للتخلص من إحصائيات الحكومة كليًا. |
Isto não é um odor apenas. Precisas de um padre para te livrares disto. | Open Subtitles | تلك ليست مجرد رائحة، يلزمك كاهن للتخلص من هذا الشيء |
E quanto a Bash, assim que chegar ao poder, ficará sob uma imensa pressão para se ver livre deles. | Open Subtitles | وبالنسبة لباش ، فى اقرب وقت سوف يحصل على السلطة سوف يواصل الضغط بلا هوداة للتخلص منهم |
Ajudou-o para ele nos poder... ajudar a livrar-nos de outros brancos. | Open Subtitles | لقدساعده.. لكي يكون وسيلتنا للتخلص من بعض البيض الآخرين |
Os municípios incumbiram-nos de se livrarem dos cães vadios nas ruas e eliminá-los. | TED | لقد تعاقدت معهم المدن للتخلص من الحيوانات الضالة في الشوارع وقتلها |
A única maneira de nos livrarmos do Hollis sem cometer suicídio é tirar a Sally de lá, custe o que custar. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة للتخلص من هوليس من دون أن نتسبب بانتحارنا هي إخراج سالي من البيت الأبيض، مهما كلف الأمر. |
Na verdade, é enorme o custo de limpar os estragos da crise do abandono escolar. | TED | ذلك في الواقع يكلف الكثير للتخلص من الضرر الناجم عن أزمة الانقطاع الدراسي. |
Tentamos tudo para nos livrar deles. | Open Subtitles | حسناً ، لقد حاولنا فعل كل شيء للتخلص منها. |
Parece que a nossa vítima foi atacada na virilha com talheres descartáveis. | Open Subtitles | يبدو أنّ الضحيّة قد هُوجم في الأربية بسكاكين قابلة للتخلص منها |
Estava a pensar qual seria a maneira mais rápida para se livrar de uma gaja que se conhece à pouco tempo... | Open Subtitles | نعم.كنت افكر ما هي اسرع طريقة للتخلص من فتاة قابلتها للتو |