Não estás a perceber, não precisamos de desistir dela. | Open Subtitles | أنت لا تفهم، إننا لسنا مضطران للتخلي عنها. |
É outra coisa é pedir-me para desistir da minha vida. | Open Subtitles | هو شيء آخر أن يسألني للتخلي عن حياتي كلها. |
Não pretendo desistir da minha privacidade, a qual gosto. | Open Subtitles | لست أتطلع للتخلي عن خصوصيتي، التي استمتع بها |
Bom, a sério ou não, parece não querer abrir mão de ti. | Open Subtitles | حقيقي أم لا، كان يحمل نظرة رجل غير مستعد للتخلي عنك. |
Quando ela estava pronta para largar a quimio, foi Bobby quem a convenceu a tentar novamente. | Open Subtitles | عندما كانت فانيسا مستعدة للتخلي عن العلاج الكيماوي بوبي هو من اقنعها بأن تأخذ جرعة اضافية |
Ele está dis- posto a abandonar a sua casa por ti. | Open Subtitles | هيا، إنه مجرد عشاء هو مستعد للتخلي عن منزله من أحلك |
Ouvi algumas propostas animadoras, na última semana, mas serei obrigado a abdicar dessas oportunidades, por causa da vossa mediocridade. | Open Subtitles | لقد سمعت ان بعضهم متحمس خلال الاسابيع الماضية و لكنني سأضطر للتخلي عن هذه الفرص بسبب ردائتك |
Porque, apesar dos seus problemas, eu tinha passado toda a minha vida a treinar os meus pulmões, e eu não estava particularmente entusiasmada em desistir deles. | TED | لانه وبالرغم من مشاكل رئتي فقد قضيت معظم حياتي ادربهما ولم اكن متحمسة جداً .. للتخلي عنهما |
E tivemos que desistir da nossa conta no country club. | Open Subtitles | و اضطررنا للتخلي عن عضويتنا في نادي المدينة |
Ele não estava preparado para desistir do seu maldito estilo de vida de solteiro. | Open Subtitles | لم يكن مستعداً للتخلي عن حياة العزوبية القذرة |
E ela só decidiu agora desistir do bebé? | Open Subtitles | وهي مجرد الآن أتخذت قرار للتخلي عن هذا الطفل ؟ |
Só não queres desistir desses músculos. | Open Subtitles | فقط انت لست مستعد للتخلي .علي هذه العضلات البارزة |
Às vezes temos de desistir de uma parte de nós para nos sentirmos completos. | Open Subtitles | تحتاج للتخلي عن جزء من نفسك لتشعر أنك كامل |
Ela é complicada, travesso e neste momento Eu estaria disposto a desistir de tudo em minha vida para estar com ela. | Open Subtitles | انها معقدة ، مؤذ وعند هذه النقطة... ... سأكون على استعداد للتخلي عن كل شيء في حياتي ليكون معها. |
Por mais medo que tivesse de continuar não estava preparado para desistir das minhas aspirações, do meu objectivo, da minha paixão, do meu sonho, da minha vida. | Open Subtitles | لم اكن جاهز للتخلي عن هدفي رغبتي, حلمي, حياتي. هذه حياتي |
E agora está disposta a desistir de tudo o que conhece para estar comigo, meu. | Open Subtitles | والآن هي مستعدة للتخلي عن كل شيء قد عرفته من قبل |
Mas abria mão deles no momento se isso implicasse magoar alguém. | Open Subtitles | لكن أنا مستعد للتخلي عنها فوراً لئلا أؤذي أحداً |
Não vemos razão para abrir mão dele este ano. | Open Subtitles | ونحن لا نرى أي سبب للتخلي عنها هذا العام |
Para fazer o que fazemos, precisas de estar disposto a largar tudo. | Open Subtitles | لتقوم بما نقوم به عليك أن تكون جاهزا للتخلي عن كل شيء |
Ok, estou aqui. O que há de tão importante para eu largar tudo e vir para este buraco infernal? | Open Subtitles | حسناً ، أنا هُنا ، ما الأمر الهام الذي إضطررت من أجله للتخلي عن كل شيء |
De qualquer forma, quem está disposto a abandonar o plano de sabotar a minha gerência está livre. | Open Subtitles | على العموم, لهؤلاء الذين الذين هم على استعداد للتخلي عن هذه المؤامرة لتخريب عملي كمساعد للمدير |
Estás disposto a abandonar a tua vida de crime, o teu abuso de drogas e seguir o caminho da virtude? | Open Subtitles | أنت على استعداد للتخلي عن حياتك الإجرامية إدمانك للمخدرات وتمشي في طريق الصلاح ؟ |
O povo chinês está disposto a abdicar de certos direitos. | TED | الصينيون على استعداد تام للتخلي عن بعض الحقوق. |