ويكيبيديا

    "للتعبير" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • expressar
        
    • expressão
        
    • exprimir
        
    • expressarem
        
    • expressarmos
        
    Nunca tive a oportunidade de expressar as minhas condolências no funeral. Open Subtitles أنا لم يحصل على فرصة للتعبير عن التعازي في جنازة.
    Tinham de ajudar as pessoas a expressar ao seu amigo a forma como a fotografia os fazia sentir. TED كان عليهم مساعدة الناس للتعبير لأصدقئهم كيف جعلتهم الصورة يشعرون.
    Segundo, como eu, a maioria das mulheres jovens raramente a usa para expressar as suas opiniões. TED وثانيًا أن أكثر الشابات مثلي بالكاد يستعملنها للتعبير عن آرائهن.
    E tudo junto, existe uma possibilidade bastante complexa de expressão com a cauda. TED وبواسطتهما .. يمكن الحصول على درجات حركة كبيرة للتعبير عن حالة الذيل
    Apliquem-nas. A Internet é um recurso fantástico para os negócios, para a expressão política, para a arte e para a aprendizagem. TED الإنترنت مصدر رائع لإدارة الأعمال، للتعبير السياسي للفن والتعليم.
    Uma maneira de exprimir a escolha é através do mercado. TED حسناً، أحدى الطرق للتعبير عن الخيار يكون عبر السوق.
    É lindo! Um gesto romântico para expressarem o que sentem. Open Subtitles إنها جميلة علامة رومانسية جميلة للتعبير عن مشاعرهما
    Não tenho palavras para expressar meu agradecimento, e a gratidão de meu povo. Open Subtitles ليس لدى الكلمات الكافية للتعبير عن شكرى و امتنان شعبى معهم ، إننى اقدم يدى
    Não, ele foi traumatizado demais para expressar a sua raiva e frustração. Open Subtitles لا, فهو بعيد كل البعد عن إلحاق الأذى أو للتعبير عن الغضب الطبيعى أو الإحباط
    Não consigo expressar em palavras como odeio esse lugar. Open Subtitles يا رجل , الكلمات لا تكفي للتعبير عن مدي كرهي لهذا المكان
    Portanto quando esses rapazes crescem, adivinha que reacção é que eles usam para expressar a sua tristeza. Open Subtitles لذا عندما يكبرهؤلاء الأولاد يفكرون ماذا يفعلون للتعبير عن حزنهم
    Só o tempo que demora a expressar essas ideias ridículas de adolescente. Open Subtitles الوقت المناسب للتعبير عن تلك الأفكار المراهقة السخيفة الأنانية
    Seria preciso mais que algumas palavras para expressar os meus sentimentos. Open Subtitles سيتطلب الأمر أكثر من مجرد كلمات بسيطة للتعبير عن مشاعري، ولكن في الوقت الحالي
    Palavras não podem expressar a dívida que este país tem consigo. Open Subtitles لاكلمات لا تكفي للتعبير عما يدينه هذا البلد لك
    Assim, os microARNs são pequenas moléculas que regulam a expressão dos genes. TED الميكرو رنا هي جزيئات صغيرة مُنَظِّمة للتعبير الوراثي.
    Para mim é uma nova forma de expressão do pensamento. Open Subtitles بالنسبة لي، هو شكل جديد للتعبير عن الفكر
    O uniforme, cavalheiros, não deve ser objecto de expressão duma excêntricidade pessoal. Open Subtitles الزي الموحد، سادتي، ليس موضوعا للتعبير الفردي غريب الأطوار
    Ou como esta... que descreve numa imagem a expressão do pensamento Open Subtitles أو هذه ، التي استعمل فيها صورة فاسقة للتعبير عن الفكر الشنيع
    Têm sido usadas ao longo de toda a História para exprimir ideais sobre a beleza, sobre a tecnologia. TED لقد استخدمت على مر التاريخ للتعبير عن المثل العليا حول الجمال، حول التكنولوجيا.
    Temos cerca de 45 unidades de ação, que se combinam para exprimir centenas de emoções. TED لدينا حوالي 45 حركة كوحدات قياس، نجمع بينها للتعبير على المئات من المشاعر.
    Mas nós também temos de encontrar maneiras socialmente aceitáveis de exprimir a intensidade da emoção que temos e a consciencialização que ela nos dá da nossa precaridade. TED ‫ولكن علينا أيضًا أن نجد ‬‫طرقًا مستساغة اجتماعيًّا‬ ‫للتعبير عن شدة عواطفنا‬ ‫والوعي الذي تستمده من نقاط ضعفنا.‬
    Vai dar-lhes a oportunidade de expressarem o que pensam, ao invés de remoerem em privado. Open Subtitles بالإضافة لذلك .. سيمنح أيضا الفرصة للناس للتعبير عن نفسهم بدلاً من التعبير عن أنفسهم سراً
    Com a pressa de nos expressarmos, é fácil esquecer que a comunicação é uma via de dois sentidos. TED في الاندفاع للتعبير عن أنفسنا، فإنه من السهل أن ننسى أن التواصل هو طريق ذو اتجاهين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد