Hoje vamos cá ficar mais duas horas para compensar. | Open Subtitles | لذا اليوم سنحضى بساعتين إضافيتين للتعويض عن الفائت |
Mas isso não é suficiente para compensar a desvantagem de 90 cavalos. | Open Subtitles | ولكن هذا غير كاف للتعويض عن فارق 90 حصاناً بين السيارتين |
Vamos recuperar a televisão. Dá para compensar o preço da cadeira. | Open Subtitles | سنستعيد التلفاز، للتعويض عن بعض ثمن الكرسي |
Aquelas onde os pais põem os filhos numa horrenda competição para compensar os próprios sonhos de glória falhados? | Open Subtitles | تعنين، حيث يدفعون الآباء أطفالهم ..إلى المنافسة الشريرة للتعويض عن فشلهم في تحقيق المجد؟ |
É um roedor. Deve haver algo que eu possa fazer para te compensar. | Open Subtitles | اسمعي جوي، مؤكد أنّ هناك ما يسعني فعله للتعويض عن الرسم |
Fiz alguns ajustes para compensar os teus poderes adicionais. | Open Subtitles | أنا صنعت بعض التعديلات للتعويض عن القوى الجديدة المضافة إليك |
Estão apenas a usar-me, querem outra cara negra, para ficar quatro mais um, para compensar a última vez. | Open Subtitles | إنهم يزعجونني ويحاولون وضع صورة جديدة على لائحة المرشحين للتعويض عن آخر مرّة |
Sabemos que a rede de portais faz updates correlativos periodicamente para compensar derivação estelar. | Open Subtitles | نحن نعرف أن شبكة البوابة تخضع التحديثات المتلازمة الدوريه للتعويض عن التطور الكوني |
No entanto, como sacerdotisa do templo, tinha direito a diversos luxos para compensar os maus tratos. | Open Subtitles | أصبحت , ككاهنة معبد ما أتاح لي الكثير من الكماليات للتعويض عن المعاملة السيئة لي |
Vou usá-lo para chatear os brancos para compensar 300 anos de injustiça racial. | Open Subtitles | سأستعمل هذه لمضايقة البيض للتعويض عن 300 سنة من الظلم العرقي |
Não, foste contratada para compensar as tuas fraquezas sem ter que jogá-las à cara. | Open Subtitles | كلا لقد كلفوك للتعويض عن نقاط ضعفهم دون قذف هذا في وجوههم |
para compensar o rácio da perda de funções do cérebro e do corpo? | Open Subtitles | للتعويض عن فقدان التآذر الوظيفى بين المخ و الجسم؟ |
Tens de lhe dar melhor para compensar esta longa viagem... de ida e volta. | Open Subtitles | عليك أن تعطيه شيئاً أفضل من ذالك للتعويض عن رحلته الطويلة قدوماً ورجوعاً |
Esta é a sua metade, mais um extra para compensar por tudo o que perdi como aniversários, natais e fada dos dentes. | Open Subtitles | نعم, وهذا نصيبك وزيادة عليه شيء إضافي للتعويض عن كل أعياد الميلاد والكريسمس التي لم أتواجد فيها معك |
Como consequência, amanhã quero 10 ideias para compensar as suas asneiras. | Open Subtitles | و غدا صباحا اريد 10 أفكار للتعويض عن أخطائه |
Francamente, usar o sexo para compensar as falhas da vossa relação é o mais baixo que se pode chegar. | Open Subtitles | يستخدم الجنس بصراحة للتعويض عن الفشل في علاقتك هي الأكثر المنخفضة التي قد تقع. |
Quase chega para compensar a companhia medíocre. | Open Subtitles | تقريباً بما فيه الكفاية للتعويض عن شركة عادية |
Tem de fazer mais que dar-me boleia para compensar. | Open Subtitles | سيتعيّن عليكَ فعل ما هو أكثر من مجرّد إيصالي للتعويض عن ذلك |
A Câmara deve ter colocado areia nova para compensar a erosão da praia. | Open Subtitles | أعتقد أن البلدية قامت بجلب شحنات جديدة للتعويض عن تآكل الرمل هنا |
Mas não há como o presente para te compensar. | Open Subtitles | لكن لا يوجد وقت أفضل من الحاضر للتعويض عن ذلك |