Mas podemos agarrar no exemplo do que fizemos na alteração climática e podemos perceber que temos que reinterpretar a mentalidade de soma zero. | TED | و لكننا يمكن أن نأخذ صفحة مما فعلناه للتغير المناخي و يمكننا أن نفهم أن علينا إعادة تفسير عقلية التعادل. |
Mas depois, quando pensamos nisso, é óbvio, porque o nacionalismo não tem solução para a alteração climática. | TED | لكن بعد ذلك، عندما تفكر بالأمر، يبدو واضحاً لأن الوطنية ليس لها حل للتغير المناخي. |
Porque, desafio-vos a pensar numa solução eficaz, eficiente e sustentável para a alteração climática se não tivermos diversidade de culturas. | TED | لأنني أتحداكم أن تجدوا حلا ً مؤثرا ً وفعالا ً ومستداماً للتغير المناخي في حين فقدان الثروة الزراعية |
e isso provoca alterações climáticas | Open Subtitles | يطلق أكاسيد الكربون وهذا يؤدي للتغير المناخي |
Este acordo ajudará o mundo a preparar-se para as consequências das alterações climáticas que já estão a ocorrer. | Open Subtitles | هذه الاتفاقية ستساعد العالم بالتجهّز للتغير المناخي الذي يدق بابنا |
Os níveis da água do mar estão a subir e o Kiribati, tal como outras 42 nações no mundo, estarão debaixo de água dentro de 50 a 100 anos devido às alterações climáticas e às respetivas subidas do nível do mar, devido à dilatação térmica e à liquefação de água doce para o oceano. | TED | فمستويات البحر تعلو، و كيريباتي مع 42 دولة أخرى في العالم، ستغمرها المياه خلال من 50 إلى 100 عام نتيجة للتغير المناخي و إرتفاع مستوى البحر المصاحب له نتيجة للتمدد الحراري و المياه العذبة الذائبة التي تصب في المحيط. |
Uma ilha baixa que está a submergir rapidamente por causa do aumento do nível do mar devido a alterações climáticas. | Open Subtitles | ... (في (برامبل كاي جزيرة تنخفض عن مستوى البحر والتي غمرتها المياه سريعاً بسبب إرتفاع مستويات البحر للتغير المناخي |