deixar a pista... E dar uma volta ao redor do nosso aeroporto. | Open Subtitles | بأن أترك الحلبه وأذهب للتمشية خارج المطار |
Deve ter ido dar uma volta. Ela é uma adulta. | Open Subtitles | من المحتمل انها ذهبت للتمشية انها امرأة ناضجة |
Eu vou dar um passeio no jardim. antes do pôr do sol. | Open Subtitles | وسأذهب للتمشية فى الحديقة قبل غروب الشمس |
Bem, talvez tenha ido dar um passeio ou andar de cavalo. | Open Subtitles | حسناً، ربما تكون قد ذهبت للتمشية أو في نزهة |
Uma mãe de família veio à agência... pois, apesar de ama-seca levar os seus filhos gémeos... a passear todos os dias... os gémeos pareciam pálidos e doentes... e ela não conseguia descobrir porquê. | Open Subtitles | إمرأة أتت للوكالة لأن على الرغم بأن حاضنتها أخذت التوأمين كل يوم للتمشية التوأمين بدوا شاحبين ومتوعكين ولم تعلم السبب |
Eu nunca vou passear! | Open Subtitles | لم أذهب للتمشية أبدا طوال حياتي، أليس كذلك؟ |
Pensei em caminhar um pouco. | Open Subtitles | فقط فكرت فى الذهاب للتمشية قليلاً |
Posso até passeá-los, se quiser. | Open Subtitles | أو حتى أخرجهم للتمشية - لو أنت محتاجنى |
Mas agora preciso que me deixes em paz. Por isso, porque é que não vais dar uma caminhada? | Open Subtitles | لكنني أريدكِ أن تبتعدي قليلاً الآن لمّ لا تذهبي للتمشية قليلاً؟ |
Acho que vamos dar uma volta com o cão. | Open Subtitles | أعتقد أننا سنأخذ الكلب للتمشية |
Porque não vai dar uma volta? Apanhar ar fresco. | Open Subtitles | لما لا تذهبين للتمشية تنشق هواءا نقيا |
Trinta e um pelo número de vezes que ela me disse para ir dar uma volta. | Open Subtitles | 31 هو عدد المرات التي قالت لي بها "إذهب للتمشية". |
Vou dar uma volta. | Open Subtitles | أظن أنني سأخرج للتمشية |
Mas você não precisa de um parque para dar um passeio. | Open Subtitles | لكن ليس يجب أن يكون عندك حديقة لتذهبي للتمشية. |
E que dizes a sairmos daqui e irmos dar um passeio? | Open Subtitles | ما رأيك ان نرحل من هُنا ونذهب للتمشية او ما شابَه؟ |
Vamos dar um passeio e ver se encontramos um restaurante novo. | Open Subtitles | ونذهب للتمشية. ونرى إذا ما كنا سنجد مطعماً جديداً. |
Que nunca tomámos um café nem fomos dar um passeio, quanto mais ter um encontro a sério. | Open Subtitles | عن كيف لم نذهب أبداً لتناول القهوة أو ذهبنا للتمشية ناهيك عن ذهابنا في موعد غرامي مناسب |
Ir passear se quiser, como uma pessoa normal. | Open Subtitles | أنا أذهب للتمشية لو أردت،مثل أى شخص عادى |
Bem, nós estávamos no parque, a passear o cão. | Open Subtitles | حسناً ، نحن كنا فى الحديقة نأخذ الكلب للتمشية |
Preciso que vá passear com o Ludwig. | Open Subtitles | اريدك ان تأخذ لودوج للتمشية , ان لديه جدول مزدحم |
Nathan vai caminhar pela cidade. | Open Subtitles | يذهب للتمشية في انحاء المدينة |
Eu estava a pensar fazermos uma caminhada. Tu sabes? A volta da costa? | Open Subtitles | كنت أفكر أن نذهب للتمشية, حول الخليج ؟ |
Ouvi-o bem dizer que saiu de casa da sua cunhada e foi a La Perla, que deu um passeio e adormeceu num banco. | Open Subtitles | لقد أستمعت إليك عندما أخبرتني أنك تركت منزل أخت زوجتك000 وذهبت إلي لاباريلا ثم خرجت للتمشية حيث غلبك النوم علي أريكة |
Por mim, saímos apenas para um passeio. | Open Subtitles | حسبما أعرف، فقد خرجتَ للتمشية |