"للتمشية" - Translation from Arabic to Portuguese

    • dar uma volta
        
    • dar um passeio
        
    • passear
        
    • caminhar
        
    • passeá-los
        
    • uma caminhada
        
    • um passeio e
        
    • para um passeio
        
    deixar a pista... E dar uma volta ao redor do nosso aeroporto. Open Subtitles بأن أترك الحلبه وأذهب للتمشية خارج المطار
    Deve ter ido dar uma volta. Ela é uma adulta. Open Subtitles من المحتمل انها ذهبت للتمشية انها امرأة ناضجة
    Eu vou dar um passeio no jardim. antes do pôr do sol. Open Subtitles وسأذهب للتمشية فى الحديقة قبل غروب الشمس
    Bem, talvez tenha ido dar um passeio ou andar de cavalo. Open Subtitles حسناً، ربما تكون قد ذهبت للتمشية أو في نزهة
    Uma mãe de família veio à agência... pois, apesar de ama-seca levar os seus filhos gémeos... a passear todos os dias... os gémeos pareciam pálidos e doentes... e ela não conseguia descobrir porquê. Open Subtitles إمرأة أتت للوكالة لأن على الرغم بأن حاضنتها أخذت التوأمين كل يوم للتمشية التوأمين بدوا شاحبين ومتوعكين ولم تعلم السبب
    Eu nunca vou passear! Open Subtitles لم أذهب للتمشية أبدا طوال حياتي، أليس كذلك؟
    Pensei em caminhar um pouco. Open Subtitles فقط فكرت فى الذهاب للتمشية قليلاً
    Posso até passeá-los, se quiser. Open Subtitles أو حتى أخرجهم للتمشية - لو أنت محتاجنى
    Mas agora preciso que me deixes em paz. Por isso, porque é que não vais dar uma caminhada? Open Subtitles لكنني أريدكِ أن تبتعدي قليلاً الآن لمّ لا تذهبي للتمشية قليلاً؟
    Acho que vamos dar uma volta com o cão. Open Subtitles أعتقد أننا سنأخذ الكلب للتمشية
    Porque não vai dar uma volta? Apanhar ar fresco. Open Subtitles لما لا تذهبين للتمشية تنشق هواءا نقيا
    Trinta e um pelo número de vezes que ela me disse para ir dar uma volta. Open Subtitles ‫31 هو عدد المرات ‫التي قالت لي بها "إذهب للتمشية".
    Vou dar uma volta. Open Subtitles أظن أنني سأخرج للتمشية
    Mas você não precisa de um parque para dar um passeio. Open Subtitles لكن ليس يجب أن يكون عندك حديقة لتذهبي للتمشية.
    E que dizes a sairmos daqui e irmos dar um passeio? Open Subtitles ما رأيك ان نرحل من هُنا ونذهب للتمشية او ما شابَه؟
    Vamos dar um passeio e ver se encontramos um restaurante novo. Open Subtitles ونذهب للتمشية. ونرى إذا ما كنا سنجد مطعماً جديداً.
    Que nunca tomámos um café nem fomos dar um passeio, quanto mais ter um encontro a sério. Open Subtitles عن كيف لم نذهب أبداً لتناول القهوة أو ذهبنا للتمشية ناهيك عن ذهابنا في موعد غرامي مناسب
    Ir passear se quiser, como uma pessoa normal. Open Subtitles أنا أذهب للتمشية لو أردت،مثل أى شخص عادى
    Bem, nós estávamos no parque, a passear o cão. Open Subtitles حسناً ، نحن كنا فى الحديقة نأخذ الكلب للتمشية
    Preciso que vá passear com o Ludwig. Open Subtitles اريدك ان تأخذ لودوج للتمشية , ان لديه جدول مزدحم
    Nathan vai caminhar pela cidade. Open Subtitles يذهب للتمشية في انحاء المدينة
    Eu estava a pensar fazermos uma caminhada. Tu sabes? A volta da costa? Open Subtitles كنت أفكر أن نذهب للتمشية, حول الخليج ؟
    Ouvi-o bem dizer que saiu de casa da sua cunhada e foi a La Perla, que deu um passeio e adormeceu num banco. Open Subtitles لقد أستمعت إليك عندما أخبرتني أنك تركت منزل أخت زوجتك000 وذهبت إلي لاباريلا ثم خرجت للتمشية حيث غلبك النوم علي أريكة
    Por mim, saímos apenas para um passeio. Open Subtitles حسبما أعرف، فقد خرجتَ للتمشية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more