ويكيبيديا

    "للحضارة" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • civilização
        
    • civilizações
        
    • cultura
        
    De muitas formas, é uma história de enorme êxito da civilização humana, dos excedentes agrícolas que começámos há 12 000 anos. TED في عدة نواحي، هذه قصة نجاح عظيمة للحضارة الإنسانية، للفوائض الزراعية التي خططنا للوصول إليها منذ 12,000 سنة ماضية.
    Que a pedra-base da civilização... é o sacrifício humano. Open Subtitles قال ان الحجر الأساسي للحضارة هو التضحية البشرية
    Podemos voltar à civilização e tudo vai voltar ao que era. Open Subtitles يمكننا أن نعود للحضارة وسيعود كلّ شيء كما كان تماماً
    Vou mostrar dois exemplos rápidos. O primeiro é que o valor político mais importante para os chineses é a unidade, é a manutenção da civilização chinesa. TED الاول هو ان اهم مفهوم سياسي للصينين هو الوحدة البقاء للحضارة الصينية
    Até ouvi políticos a dizer que o estilo de vida "gay" é uma ameaça maior para a civilização do que o terrorismo. TED حتى أنني سمعتُ سياسيين يقولون أن أسلوب حياة مثليي الجنس أعظم تهديدٍ للحضارة من الإرهاب.
    Quanto mais o erguermos, mais importantes seremos para a civilização. TED وكلما ارتفعت، سوف تكون أكثر أهمية للحضارة.
    Este gráfico representa a história da economia da civilização humana. TED هذا الرسم البياني يوضّح التاريخ الاقتصادي للحضارة البشريّة.
    Concluiu que a sua reação era uma antiga reação inalterada pelos matizes da civilização moderna. TED واستنتج أن ردة فعله كانت ردة فعل قديمة جداً وغير متأثرة بالفروق الدقيقة للحضارة الحديثة.
    Foi construído pelo maior Rei Sol, da maior cidade-estado, da maior civilização das Américas, os Maias. TED بني من قبل الملك الاروع ملك الشمس، حاكم المدينة الاروع، للحضارة الاروع في الأمريكتين ، المايا.
    Na etapa seguinte, fretámos um avião russo muito velho para nos levar até a uma cidade chamada Khatanga, que é a última ponta de civilização. TED ومن ثم، قمنا باستئجار طائرة روسية قديمة جداً لتطير بنا إلى مدينة تدعى كاتنقا، والتي تعتبر نوعاً ما آخر نقطة للحضارة.
    Marquei aqui o percurso que levará você de volta à civilização amanhã. Open Subtitles لقد علمت هنا على الطريق الذي سيعيدك غدا للحضارة.
    Podemos tropeçar pelo caminho, mas a civilização, sim. Open Subtitles ربما نخطئ أثناء مسيرتنا ولكن نعم للحضارة
    Ao fim de sete meses, não vi nenhum sinal de uma civilização que se compare às descrições feitas por Marco Polo. Open Subtitles ، بعد سبعة أشهر لم أر أية علامة للحضارة تطابق وصف ماركو بولو
    O resultado foi uma guerra de dez anos e a total destruição da civilização de Tróia. Open Subtitles وكانت النتيجة حرب استمرت عشر سنوات مع تخريب وتدمير كلى للحضارة
    Tal como gosta das armadilhas superficiais da civilização. Open Subtitles بنفس الطريقة عرفت أنك تستمتع بالزخارف السطحية للحضارة
    20 Anos depois ainda debatemos e tentamos perceber para que foi construído? ...e o que sucedeu à civilização que o construiu. Open Subtitles وبعد ذلك ب20 عاما كان هناك صراع لفهم لماذا بنيت وماذا حدث للحضارة التى بنتة
    Com toda essa velocidade adiante, podem retroceder a civilização." Open Subtitles بكل سرعتها الى الأمام قد تكون خطوة للخلف بالنسبة للحضارة
    A prosperidade permite-nos fazer aquilo que está certo, ajudar o nosso semelhante, ser arautos da civilização. Open Subtitles الإزدهار مكننا من فعل الصواب مكننا من مساعدة زميلنا الرجل ليكون وكيلا للحضارة
    - Bem-vindo de volta à civilização. Open Subtitles مرحباً بعودتك للحضارة لمَ أدين بهذا الشّرف؟
    As civilizações extraterrestres podiam ter começado nos meses do verão. TED كان يمكن للحضارة خارج الأرض أن تظهر في أشهر الصيف
    Sim, a nossa cultura venera a força em todas as eras, e tudo acaba mal, sobretudo os atletas cabeçudos que pouco contribuem para as outras civilizações a não ser a comerem e a fazerem touchdowns. Open Subtitles نعم لقد رضخ قانوننا للمعتدي خلال العصور وانتهينا كلاعبين أغبياء لا يستحقون ما يدفع لهم لا يمتون بأي صلة للحضارة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد