De muitas formas, é uma história de enorme êxito da civilização humana, dos excedentes agrícolas que começámos há 12 000 anos. | TED | في عدة نواحي، هذه قصة نجاح عظيمة للحضارة الإنسانية، للفوائض الزراعية التي خططنا للوصول إليها منذ 12,000 سنة ماضية. |
Que a pedra-base da civilização... é o sacrifício humano. | Open Subtitles | قال ان الحجر الأساسي للحضارة هو التضحية البشرية |
Podemos voltar à civilização e tudo vai voltar ao que era. | Open Subtitles | يمكننا أن نعود للحضارة وسيعود كلّ شيء كما كان تماماً |
Vou mostrar dois exemplos rápidos. O primeiro é que o valor político mais importante para os chineses é a unidade, é a manutenção da civilização chinesa. | TED | الاول هو ان اهم مفهوم سياسي للصينين هو الوحدة البقاء للحضارة الصينية |
Até ouvi políticos a dizer que o estilo de vida "gay" é uma ameaça maior para a civilização do que o terrorismo. | TED | حتى أنني سمعتُ سياسيين يقولون أن أسلوب حياة مثليي الجنس أعظم تهديدٍ للحضارة من الإرهاب. |
Quanto mais o erguermos, mais importantes seremos para a civilização. | TED | وكلما ارتفعت، سوف تكون أكثر أهمية للحضارة. |
Este gráfico representa a história da economia da civilização humana. | TED | هذا الرسم البياني يوضّح التاريخ الاقتصادي للحضارة البشريّة. |
Concluiu que a sua reação era uma antiga reação inalterada pelos matizes da civilização moderna. | TED | واستنتج أن ردة فعله كانت ردة فعل قديمة جداً وغير متأثرة بالفروق الدقيقة للحضارة الحديثة. |
Foi construído pelo maior Rei Sol, da maior cidade-estado, da maior civilização das Américas, os Maias. | TED | بني من قبل الملك الاروع ملك الشمس، حاكم المدينة الاروع، للحضارة الاروع في الأمريكتين ، المايا. |
Na etapa seguinte, fretámos um avião russo muito velho para nos levar até a uma cidade chamada Khatanga, que é a última ponta de civilização. | TED | ومن ثم، قمنا باستئجار طائرة روسية قديمة جداً لتطير بنا إلى مدينة تدعى كاتنقا، والتي تعتبر نوعاً ما آخر نقطة للحضارة. |
Marquei aqui o percurso que levará você de volta à civilização amanhã. | Open Subtitles | لقد علمت هنا على الطريق الذي سيعيدك غدا للحضارة. |
Podemos tropeçar pelo caminho, mas a civilização, sim. | Open Subtitles | ربما نخطئ أثناء مسيرتنا ولكن نعم للحضارة |
Ao fim de sete meses, não vi nenhum sinal de uma civilização que se compare às descrições feitas por Marco Polo. | Open Subtitles | ، بعد سبعة أشهر لم أر أية علامة للحضارة تطابق وصف ماركو بولو |
O resultado foi uma guerra de dez anos e a total destruição da civilização de Tróia. | Open Subtitles | وكانت النتيجة حرب استمرت عشر سنوات مع تخريب وتدمير كلى للحضارة |
Tal como gosta das armadilhas superficiais da civilização. | Open Subtitles | بنفس الطريقة عرفت أنك تستمتع بالزخارف السطحية للحضارة |
20 Anos depois ainda debatemos e tentamos perceber para que foi construído? ...e o que sucedeu à civilização que o construiu. | Open Subtitles | وبعد ذلك ب20 عاما كان هناك صراع لفهم لماذا بنيت وماذا حدث للحضارة التى بنتة |
Com toda essa velocidade adiante, podem retroceder a civilização." | Open Subtitles | بكل سرعتها الى الأمام قد تكون خطوة للخلف بالنسبة للحضارة |
A prosperidade permite-nos fazer aquilo que está certo, ajudar o nosso semelhante, ser arautos da civilização. | Open Subtitles | الإزدهار مكننا من فعل الصواب مكننا من مساعدة زميلنا الرجل ليكون وكيلا للحضارة |
- Bem-vindo de volta à civilização. | Open Subtitles | مرحباً بعودتك للحضارة لمَ أدين بهذا الشّرف؟ |
As civilizações extraterrestres podiam ter começado nos meses do verão. | TED | كان يمكن للحضارة خارج الأرض أن تظهر في أشهر الصيف |
Sim, a nossa cultura venera a força em todas as eras, e tudo acaba mal, sobretudo os atletas cabeçudos que pouco contribuem para as outras civilizações a não ser a comerem e a fazerem touchdowns. | Open Subtitles | نعم لقد رضخ قانوننا للمعتدي خلال العصور وانتهينا كلاعبين أغبياء لا يستحقون ما يدفع لهم لا يمتون بأي صلة للحضارة |