No cenário de Boltzmann, se se quer fazer uma tarte de maçã, é só esperar pelo movimento aleatório de átomos que nos façam uma tarte de maçã. | TED | حسب سيناريو بولتزمان ، إذا كنت تريد عمل فطيرة تفاح، تنتظر فقط الحركة العشوائية للذرات لعمل فطيرة تفاح. |
As estrelas morrem na mesma intersecção, desta vez lançadas para o exterior numa colisão violenta de átomos mais pequenos cruzando-se e fundindo-se eficazmente em coisas novas e mais pesadas. | TED | تموت نجوم في هذا التقاطع نفسه، هذه المرة تُقذف إلى الخارج في تصادم عنيف للذرات الصغيرة، تتقاطع وتندمج معاً تماماً بشكل فعال لتصبح أشياء جديدة وأثقل. |
Os átomos podem ceder os seus eletrões, entregando-os a outros átomos ou podem partilhar eletrões. | TED | يمكن للذرات أن تتخلى عن إلكتروناتها مسلمة إياها إلى ذرات أخرى كما بإمكانها مشاركة الالكترونات. |
Em vez disso, o arranjo aleatório dos átomos no vidro derretido fica aprisionado durante o arrefecimento. | TED | بدلًا من ذلك، الترتيب العشوائي للذرات في الزجاج المذاب يتثبت بعد التبريد. |
É uma foto de átomos na atmosfera do Sol a absorver luz. | TED | و الآن هذه صورة للذرات المتواجدة في الشمس تمتص الضوء |
Quando se desce até temperaturas baixas, as propriedades quânticas dos átomos tornam-se importantes. | Open Subtitles | عندما تبلغ درجات حرارة مُتدنية، خصائص الكم الميكانكية للذرات تُصبح هامة. |
A energia da gravidade está a ser transformada na energia de átomos em movimento. | Open Subtitles | قوة الجاذبية يتم تحويلها الى طاقة حركية للذرات |
Isso acontecerá muito mais frequentemente que um movimento aleatório de átomos a fazer-nos um pomar de macieiras e algum açúcar e um forno, e depois uma tarte de maçã. | TED | هذا سيحدث بتكرار أكبر من الحركات العشوائية للذرات تكون لك بستان تفاح و بعض السكر و فرن، و بعد ذلك تكون لك فطيرة التفاح. |
A organização especial destes átomos dá à epinefrina a sua identidade mas nunca ninguém viu nenhum deles porque são muito pequenos, por isso, vamos chamar-lhe uma impressão artística. Vou explicar-vos como isto é pequeno. | TED | إن هذا الترتيب المميز للذرات يعطي الإبينفرين هويته، ولكن لم يشاهد أحد هذا، لأنه صغير جدًا، لذلك سنطلق على هذا انطباع فني، وأود أن أشرح لكم مدى ضآلته. |
Vou parafrasear uma descrição no seu livro: "Ao nível molecular, os organismos vivos têm uma certa ordem, "uma estrutura própria que é muito diferente "da aleatoriedade termodinâmica dos átomos e moléculas "em matéria inanimada da mesma complexidade. | TED | ليعيد صياغة الوصف في كتابه قائلاً: عند المستوى الجزيئي، تتمتع الكائنات الحية ببعض النظام، حيث يختلف تركيبها عن التدافع الحراري العشوائي للذرات و الجزيئات مقارنة بالجمادات غند نفس درجة التعقيد. |
Tivemos muitos modelos diferentes para os átomos desde Demócrito, em 400 a.C., e certamente, aparecerão muitos mais. | TED | مرت علينا الكثير من النماذج المختلفة للذرات منذ عهد ديموقريطس في عام 400 قبل الميلاد وسوف يكون هناك بالتأكيد الكثير منها في المستقبل. |
Bose tinha tentado aplicar a matemática do comportamento das partículas de luz aos átomos. | Open Subtitles | حاول "بوز" تطبيق رياضيات طريقة سلوك جزيئات الضوء للذرات جميعها. |
Tal como as ondas estão ligadas ao oceano, nós não podemos existir afastados disto - um fluxo constante de átomos e energia entre indivíduos e espécies em volta do mundo, num dia, e lá fora, no cosmos. | TED | كالأمواج المتصلة بالمحيط، لا نستطيع أن نعيش بمنأى عنها... تدفُّق دائم للذرات والطاقة بين الأفراد والأجناس حول العالم في يوم من الأيام وبعيداً في الفضاء، |
Só uma reacomodação dos átomos. | Open Subtitles | مجرد اعادة توزيع للذرات |
A biologia quântica faz uma pergunta muito simples: "Poderá a mecânica quântica, "essa teoria estranha, maravilhosa e poderosa "do mundo subatómico, dos átomos e moléculas "que sustenta tanta da física e química modernas, "poderá ser também importante dentro de uma célula viva?" | TED | يطرح علم أحياء الكم تساؤلاً بسيطاً: هل ميكانيكا الكم-- بهذه الغرابة والدهشة وقوة النظرية للعالم دون الذري للذرات والجزئيات والذي يدعم بقوة الفيزياء الحديثة والكيمياء-- و يلعب دوراً أيضاً داخل الخلية الحية؟ |