ويكيبيديا

    "للضحايا" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • vítimas
        
    • vítima
        
    • vitimologia
        
    • para as
        
    • vitimas
        
    Foste polícia. Uma vez, falaste-me daquilo da terapia das vítimas. Open Subtitles كنت شرطياً رويت لي مرة عن العلاج النفسي للضحايا
    Estou a usá-lo para procurar padrões em possíveis vítimas. Open Subtitles أستخدمه لمعرفة الأنماط المحتملة لتحديد متوسط للضحايا المُنتظرين
    Preciso do nome dos taquígrafos dos julgamentos de nossas vítimas. Open Subtitles مرحبا اريد اسم كاتب المحكمة في المحاكمات الاصلية للضحايا
    Com base na escolha da vítima, é provavelmente um homem caucasiano, perto dos 30 anos, ou possivelmente mais velho. Open Subtitles بناء على إختياره للضحايا غالبا هو ذكر أبيض في الثلاثينات من عمره و من المحتمل أنه أكبر
    Com base na geografia, não está só a mudar a vitimologia, está a mudar o nível de vida. Open Subtitles بناء على الجغرافيا لم يغير اختياره للضحايا فحسب بل غير من الطبقة الاجتماعية ايضا
    Vamos verificar o ADN das vítimas na base de dados. Open Subtitles سنفحص جميع الأحماض النوويّة للضحايا مع قاعدة بيانات المجرمين
    Eles não põem ADN das vítimas no banco de dados. Open Subtitles إنهم لا يضعون الحمض النووي للضحايا في قاعدة البيانات
    Devíamos ver se ele fez algo semelhante nas outras vítimas. Open Subtitles علينا النظر للضحايا الآخرين لنرى ان فعل شيئا مماثلا
    Um que prefere vítimas que trabalham para um certo grupo mercenário. Open Subtitles والذي يميلُ للضحايا الذين يعملون لدي مجموعة عمليات سوداء معينة
    Tendemos a estereotipar as vítimas em cabeçalhos mistificadores, mulheres autodestrutivas, bens danificados. TED نحن نميل لوضع صورة نمطية للضحايا كعناوين مروعة نساء مدمرين أنفسهم، بضائع تالفة
    Quando eles vieram à noite à procura de vítimas, estavam a dormir ou ficaram acordadas? TED عندما جاءوا للضحايا من الليل، هل كنت نائمة أم يقظة؟
    Mas, desta vez, uma jovem jornalista e amiga das vítimas, decidiu-se a denunciar a verdade sobre estes homicídios. TED لكن هذه المرة، تكفلت صحفية شابّة بجانب أصدقاء للضحايا بالكشف عن حقائق جرائم القتل تلك،
    E configura o comportamento que inibe, punindo os criminosos, e que assegura indemnizações às vítimas. TED كما يُغير السلوك الخاطئ ويردعه من خلال مُعاقبة الجُناة وتأمين سُبُل الانتصاف للضحايا.
    Este mecanismo dá esperança às vítimas de encontrar um dia a justiça e a prestação de contas, na sequência da guerra e dos conflitos. TED توفر هذه الآلية الأمل للضحايا بأن العدالة والمحاسبة قد توجد في يوم ما في أعقاب الحرب والصراع.
    O Povo ficou farto da dúvida razoável, de os criminosos terem mais direitos do que as vítimas. Open Subtitles الناس قد تعبوا من الشك المنطقي المجرمين أصبحت لهم حقوق أكثر مما للضحايا
    Não tenho a ligação com as vítimas que tornaria essa visão possível. Open Subtitles نوع الإتصال للضحايا والذي يمكن أن يسبّب إمكانية للرؤية.
    Somos cientistas, não somos psiquiatras, ou advogados de direitos das vítimas. Open Subtitles نحن علماء، ولسنا أطباء نفسيين أو محامى دفاع للضحايا
    Reúnem informação ao alimentar-se das células-tronco das suas vítimas. " Open Subtitles إنهم يجمعون المعلومات بالتغذي على الخلايا الدماغية للضحايا
    Com base no exame toxicológico da vítima, sabemos que foi utilizado Sarin. Open Subtitles اذن,استنادا على علم السموم للضحايا نعلم أنه تم استعمال غاز السايرن.
    Ainda não sabemos o que fez o sujeito mudar de vitimologia. Open Subtitles ا زلنا لا نعرف ما الذي جعل الجاني يغير سبب اختياره للضحايا
    As autoridades destacaram batalhões para as operações de salvamento... no entanto, e porque já está a escurecer na região..." Open Subtitles وتفيد الحكومة 200 قتيل، ولكن العدد الإجمالي للضحايا
    A sua sala de aulas é uma loja de vitimas. Open Subtitles فكّري بالأمر، فصله التعليميّ هو متجر تسويقيّ للضحايا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد