| Trabalhamos juntos para preencher os espaços, para reconhecê-los, nomeá-los para entender que eles não devem ser motivo de vergonha. | TED | نعمل معا بملء هذه الفراغات، للتعرف عليهم، وتسميتهم، وفهم أنهم لا يجب أن يكونوا مصادر للعار. |
| Estamos quase despachadas. Que vergonha não terem oferecido um chá ao habitantes da aldeia. | Open Subtitles | نحن تقريباً جميعنا هنا يا للعار أنهم لم يقدموا |
| Tens de te vestir como se tivesses um emprego e pais que te educaram na tradição americana da vergonha. | Open Subtitles | عليكِ أن ترتدي كأنه لديكِ عمل وأبويكِ اللذان ربياكِ، بنوع من التقليد الديني الأمريكي الجالب للعار |
| Ela teme que eu vá morrer sem um sussurro, que eu vá ser alvo de comentários, ''que pena'', na paragem do autocarro. | TED | تخاف أن أموت من دون حتى إنذار، أن أتحول إلى مثار للعار في محطة الباص. |
| Quando leio a sua revista, não vejo um rosto enrugado nem um sorriso sem dentes. Que pena. | Open Subtitles | عندما قرأت مجلتك ، لم أرى بها وجه يحمل التجاعيد أو شخص ليس لديه أسنان ، يا للعار |
| vergonha, ele era o único maquinista decente aqui. | Open Subtitles | يا للعار ،لقد كان السائق الوحيد الملتزم هُنا. |
| Sim, vou para a rua nesta figura, porque, após a noite de ontem, a vergonha não me assiste. | Open Subtitles | كنت أمشي في الشارع هكذا لأني بعد ماحصل البارحة .. انا منيعه للعار |
| Gênero é essencial à vergonha que meu paciente sente. | Open Subtitles | لا . نوع جنسه يعتبر أساسي للعار هذا شعور مريضي |
| A letra A marcada significava, vergonha, para ser usada em público todos os dias. | Open Subtitles | رمز العاهرة كان كشارة للعار لكي يتم إرتدائها كل يوم |
| Prepara-te para a vergonha da tua vida, porque eu estou apaixonada pelo Paul e vou viver com ele e os do género dele, e vou dizer a quem me quiser ouvir quem sou eu e quem é o meu pai, e que eu escolhi | Open Subtitles | تحضر للعار الذي سيحل بك لأنني مغرمة ب باول وسوف أقوم بلعيش معه وسوف |
| És um analista da CIA a admitir violação, mas não demonstras vergonha ou constrangimento. | Open Subtitles | أنت مُحلل تابع للإستخبارات تُقرّ بإنتهاك كبير، رغم ذلك لا تُظهر علامات للعار أو الإرتباك. |
| PAGO POR C. MONTGOMERY BURNS Que vergonha! Apedrejado num funeral. | Open Subtitles | سميذرز ؟ يا للعار رميت بالحجارة فى الجنازة |
| Ele murmurou "Kulturschande", que é um insulto para a cultura, a nossa cultura devia ter vergonha. | Open Subtitles | Was für eine Schande : و قد غمغم يا للعار = هذه أهانه لحضارتنا هذا عار على حضارتنا |
| -Que vergonha! -Estamos a ver! | Open Subtitles | ـ يا للعار، يا للعار ـ أعرف اسمك |
| Que pena ela ter morrido, era uma miúda tão porreira... | Open Subtitles | يا للعار .. كيف ماتت؟ كانت فتاه جميله للغايه نعم.. |
| É pena, porque, sabes, sou um homem de negócios. | Open Subtitles | يا للعار ما ترين , فأنا رجل اعمال |
| Eu vi nas notícias, como toda a gente. Uma pena. | Open Subtitles | رأيت فقط ما حدث له بالاخبار مثل الجميع يا للعار |
| Agora perdi-o. Que pena ver tanto treino desperdiçado. | Open Subtitles | فقدنا أثرها الآن،يا للعار كي نرى كل هذا لجهد يضيع هباءًا. |
| É uma pena. Que deve ela fazer com um homem aleijadinho? | Open Subtitles | يا للعار ، ما الذي يجب عليها فعله مع ذلك الرجل المعاق؟ |
| Não trouxeste a tua mulher, que pena, tanta comida boa. | Open Subtitles | لم تجلب زوجتك, يا للعار, يوجد الكثير من الطعام اللذيذ هنا |
| Toda a estúpida e mal cheirosa desgraça humana pode ir pelo cano. | Open Subtitles | كل البشر الأغبياء الكرهين الرائحة الجالبين للعار يمكنهم السقوط في الحفرة |