"للعار" - Translation from Arabic to Portuguese

    • vergonha
        
    • pena
        
    • desgraça
        
    Trabalhamos juntos para preencher os espaços, para reconhecê-los, nomeá-los para entender que eles não devem ser motivo de vergonha. TED نعمل معا بملء هذه الفراغات، للتعرف عليهم، وتسميتهم، وفهم أنهم لا يجب أن يكونوا مصادر للعار.
    Estamos quase despachadas. Que vergonha não terem oferecido um chá ao habitantes da aldeia. Open Subtitles نحن تقريباً جميعنا هنا يا للعار أنهم لم يقدموا
    Tens de te vestir como se tivesses um emprego e pais que te educaram na tradição americana da vergonha. Open Subtitles عليكِ أن ترتدي كأنه لديكِ عمل وأبويكِ اللذان ربياكِ، بنوع من التقليد الديني الأمريكي الجالب للعار
    Ela teme que eu vá morrer sem um sussurro, que eu vá ser alvo de comentários, ''que pena'', na paragem do autocarro. TED تخاف أن أموت من دون حتى إنذار، أن أتحول إلى مثار للعار في محطة الباص.
    Quando leio a sua revista, não vejo um rosto enrugado nem um sorriso sem dentes. Que pena. Open Subtitles عندما قرأت مجلتك ، لم أرى بها وجه يحمل التجاعيد أو شخص ليس لديه أسنان ، يا للعار
    vergonha, ele era o único maquinista decente aqui. Open Subtitles يا للعار ،لقد كان السائق الوحيد الملتزم هُنا.
    Sim, vou para a rua nesta figura, porque, após a noite de ontem, a vergonha não me assiste. Open Subtitles كنت أمشي في الشارع هكذا لأني بعد ماحصل البارحة .. انا منيعه للعار
    Gênero é essencial à vergonha que meu paciente sente. Open Subtitles لا . نوع جنسه يعتبر أساسي للعار هذا شعور مريضي
    A letra A marcada significava, vergonha, para ser usada em público todos os dias. Open Subtitles رمز العاهرة كان كشارة للعار لكي يتم إرتدائها كل يوم
    Prepara-te para a vergonha da tua vida, porque eu estou apaixonada pelo Paul e vou viver com ele e os do género dele, e vou dizer a quem me quiser ouvir quem sou eu e quem é o meu pai, e que eu escolhi Open Subtitles تحضر للعار الذي سيحل بك لأنني مغرمة ب باول وسوف أقوم بلعيش معه وسوف
    És um analista da CIA a admitir violação, mas não demonstras vergonha ou constrangimento. Open Subtitles أنت مُحلل تابع للإستخبارات تُقرّ بإنتهاك كبير، رغم ذلك لا تُظهر علامات للعار أو الإرتباك.
    PAGO POR C. MONTGOMERY BURNS Que vergonha! Apedrejado num funeral. Open Subtitles سميذرز ؟ يا للعار رميت بالحجارة فى الجنازة
    Ele murmurou "Kulturschande", que é um insulto para a cultura, a nossa cultura devia ter vergonha. Open Subtitles Was für eine Schande : و قد غمغم يا للعار = هذه أهانه لحضارتنا هذا عار على حضارتنا
    -Que vergonha! -Estamos a ver! Open Subtitles ـ يا للعار، يا للعار ـ أعرف اسمك
    Que pena ela ter morrido, era uma miúda tão porreira... Open Subtitles يا للعار .. كيف ماتت؟ كانت فتاه جميله للغايه نعم..
    É pena, porque, sabes, sou um homem de negócios. Open Subtitles يا للعار ما ترين , فأنا رجل اعمال
    Eu vi nas notícias, como toda a gente. Uma pena. Open Subtitles رأيت فقط ما حدث له بالاخبار مثل الجميع يا للعار
    Agora perdi-o. Que pena ver tanto treino desperdiçado. Open Subtitles فقدنا أثرها الآن،يا للعار كي نرى كل هذا لجهد يضيع هباءًا.
    É uma pena. Que deve ela fazer com um homem aleijadinho? Open Subtitles يا للعار ، ما الذي يجب عليها فعله مع ذلك الرجل المعاق؟
    Não trouxeste a tua mulher, que pena, tanta comida boa. Open Subtitles لم تجلب زوجتك, يا للعار, يوجد الكثير من الطعام اللذيذ هنا
    Toda a estúpida e mal cheirosa desgraça humana pode ir pelo cano. Open Subtitles كل البشر الأغبياء الكرهين الرائحة الجالبين للعار يمكنهم السقوط في الحفرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more