Demos apenas as primeiras pinceladas no nosso retrato neuronal da mente humana. | TED | نحن رسمنا ضربات الفرشاة الأولى فقط في لوحتنا العصبية للعقل البشري. |
Ele acredita intensamente nas possibilidades quase infinitas da mente humana. | Open Subtitles | هو لديه ايمان عميق بالإمكانيات الغير محدودة للعقل البشري |
Tretas tipo Howard Hughes. Constantemente a aprofundar o potencial criativo da mente humana. | Open Subtitles | ظل يتعمّق فى المكنونات الخلّاقة للعقل البشري. |
a mente humana tem capacidades que cremos serem apenas dos seres humanos. | TED | هناك قدرات للعقل البشري نعتقد أنها خاصة بالعقل البشري فقط. |
Gostaria de saber como é que a mente humana concilia dois conceitos tão opostos. | Open Subtitles | أود أن أعرف كيف للعقل البشري أن يوفق بين مفهومين مختلفين. |
Durante a guerra, tratei de homens em situações muito piores os seus ferimentos incomensuráveis para a mente humana, mas nenhum deles era meu marido. | Open Subtitles | خلال الحرب عالجت رجال بجروح متنوعه أصاباتهم المروعه على الاغلب كانت غير مفهومه بالنسبه للعقل البشري |
acrescidas de um conjunto enorme de acasos. o espírito humano pode surgir da neurobiologia acrescida de um conjunto de acasos, a ligação química resulta da física, e de alguns acasos. | TED | يمكن للعقل البشري أن ينشأ من بيولوجيا الأعصاب والكثير من الحوادث، الطريقة التي تنشأ بها الرابطة الكيميائية من الفيزياء وحوادث معينة. |
É um dos grandes produtos da mente humana. | TED | إنها أحد النتائج العظيمة للعقل البشري |
o funcionamento interior... da mente humana. | Open Subtitles | أليري), انني لا احاول الأنتقاد قط) طريقة العمل الداخلي للعقل البشري |
As Capacidades Paranormais da mente humana. | Open Subtitles | " قدرات خارقة للعادة للعقل البشري " |
Para a mente humana, não há qualquer diferença entre a percepção do "Framework" | Open Subtitles | بالنسبة للعقل البشري لا يوجد هنالك اختلاف بين الادراك الحسي (في واقع(الاطار |