Descobri que os computadores têm uma falha crítica que com certeza podia expor esses documentos ao público. | Open Subtitles | إكتشفتُ أن نظامهم كان يعاني من عيبٍ خطير والذي قد يُعرّض تلكَ الوثائق للخروج للعلن. |
Também é comum em grandes homens, eles mostram um lado para o público e outro atrás de portas fechadas. | Open Subtitles | شائع أيضا بين الرجال العظماء أن يحافظوا على وجه واحد للعلن ووجه آخر يبقونه سرًا عن الناس |
Quão perigoso foi sair a público com ele, pois sei que sabia. | Open Subtitles | أخبرني كم كان خطيراً أن تخرجه للعلن لأنني واثقة بأنك تعلم |
Tu, se isto vier à tona... já vejo que a tua vida secreta sairá nos jornais... e no maldito New York Times. | Open Subtitles | أما أنت إذا خرج هذا للعلن.. فإن حياتك السرية ستكون العنوان الرئيسي.. في جريدة نيويورك تايميز |
Ele é a história de uma vida escondido, uma brava atitude na meia idade, assumir a verdadeira natureza, e com o conhecimento de ser uma peça vital numa importante questão dos direitos civis. | Open Subtitles | حكاية شذوذ قبل الخروج للعلن لشخص في منتصف العمر يتقبل حقيقته ومعروف عنه بأنّه أنار الدرب |
Se vem a saber-se que fiz com que alguém fosse morto por causa da cor de pele... | Open Subtitles | كلمةٌ تخرج للعلن بأنني تسببت في مقتل ملوّن ذو نفوذ |
Agora é do domínio público. Agora é uma política. Apoie-a. | Open Subtitles | حسناً، والآن أصبح للعلن والآن أصبح سياسة |
Visto que o governo Chinês ameaçou ir a público com informações que contrariam um dos nossos encobrimentos, mas nao e esse o único motivo. | Open Subtitles | الحكومة الصينية هددت بعرض الأمر للعلن بمعلومات تتعارض مع إحدى قصصنا الملفقة لكن هذا ليس السبب الوحيد |
Mas se esse documento vier a público, não vale nada. | Open Subtitles | لكن إذا ذهبت الوثيقة للعلن تصبح بلا قيمة |
Controladores porque na verdade são inseguros, e pensam, que quando estão em público, todos conseguem ver o ser pequeno segredo. | Open Subtitles | مسيطر لانك لاتحس بالامان ويعتقدون انهم اذا ظهروا للعلن |
Temos de mostrar as caras deles ao público, publicá-las em jornais, quadros de avisos... | Open Subtitles | نحتاج إخراج وجوههم للعلن صحف إخبارية , لوحان تجارية |
Por isso, quando ela aparece em público, a mera presença dela causa uma grande comoção. | Open Subtitles | وحين تظهر للعلن مجرد وجودها يسبّب ضجة كبيرة |
Ele nunca mostra o rosto em público. | Open Subtitles | لا يعلم أحد تحديداً كيف شكله، فهو لا يظهر وجهه أبدأً للعلن. |
Vão morrer pessoas se isso for a público. - Vidas serão arruinadas. | Open Subtitles | أناسٌ سيموتون إذا خرج هذا للعلن وستدمر حياة بعضهم |
Ele dizia que estava prestes a tornar público aquilo tudo. | Open Subtitles | أعني إنهُ قال ، أنهُ على وشك أن ينشر هذه الأشياء للعلن. |
Que tens um plano para transformar as pessoas certas para trazers a tua familia a público. | Open Subtitles | وزيادة على ذلك لديك خطة ان تحول كل الناس الاسوياء كي تجعل عائلتك تخرج للعلن |
Quando ele foi libertado, quando a arruinou, o verdadeiro Paul veio à tona. | Open Subtitles | عندما أطلق سراحه وندما دنسها بول الحقيقي ظهر للعلن |
Naquele tempo, ser advogado e assumir não era possível. | Open Subtitles | في تلك الأيام،من المستحيل أن تكون محامياً وتخرج للعلن |
Não vai saber-se nada sobre a Liv ou o rapto. | Open Subtitles | لا شيء سيظهر للعلن حول ليف أو الاختطاف |
Coloquei a Empire em bolsa para levar a música para o futuro. | Open Subtitles | بالطريقة التي أراها , قمت بأخذ الامبراطورية للعلن لكي أستطيع أخذ مجال الموسيقى إلى المستقبل |
- Quando se souber, estou tramada. | Open Subtitles | حين يخرج ذلك للعلن أكون قد إننتهيت من يأبه؟ |
Talvez devas parar de pensar no Malik e no que acontecerá se tudo isto for publicado e... | Open Subtitles | ربما يجب أن نتوقف عن التفكير في مالك وعلى الذي سيحدث لو ظهر ذلك للعلن |
Impressionante, por ser o valor divulgado. | Open Subtitles | تفوق قيمتها ٣٥ بليون دولار، وهذا يبدو رائعاً، حتى تظهر للعلن... |