ويكيبيديا

    "للعنف" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • violência
        
    • violento
        
    • violentos
        
    • violenta
        
    • violentas
        
    • maltratadas
        
    Porque nós conhecemos as raízes da violência neste país. TED لأننا نتفهم الأسباب الجذرية للعنف في هذا البلد.
    As tensões crescentes culminaram no pior dia de violência a 20 de fevereiro, que ficou conhecido como Quinta-feira Sangrenta. TED توجت التوترات المتزايدة في أسوء يوم للعنف في العشرين من فبراير، والذي أصبح معروفاً باسم الخميس الدامي.
    Ou perdendo as raízes causais do namoro e violência sexual, que são a real crise de saúde pública. TED أو نفوّت أسباب أساسية للعنف الجنسي أو العنف في العلاقات، الذين يشكلون الأزمة الحقيقية للصحة العامة.
    Este é o mesmo que acusou o Oswald na Comissão Warren de ser violento e que o ligou à espingarda. Open Subtitles هذا هو نفس الرجل فى النهاية المسمى أوزوالد الذى وصفته لجنة وارين كرجل يتجه للعنف وربط بينه وبين البندقية
    Quando combinado com drogas e álcool, eles podem-se tornar violentos. Open Subtitles عندما يمزج ذلك مع الكحول و المخدرات قد يتحولوا للعنف
    É a segunda vez que sou vítima de violência familiar! Open Subtitles هذه المرة الثانية التي كنت فيها ضحية للعنف العائلي
    Ela estava condicionada à violência e num estado perigoso. Open Subtitles لقد كانت تتعرّض للعنف وكانت في حالة خطرة.
    Não à violência: Ramy Essam veio a Tahrir no segundo dia da revolução, ele sentou-se com a sua guitarra, a cantar. TED لا للعنف: رامي عصام من ساحة التحرير في اليوم الثاني من الثورة، وقد جلس هناك بغيتاره، يغني.
    Porque, no fim de contas, eu sou a típica vítima de violência doméstica e a típica sobrevivente de violência doméstica. TED لأنه تبين أنني ضحية نمطية جدا للعنف الأسري وناجية نمطية من العنف الأسري.
    E, pelos vistos, o grande profeta de um caso de violência é um caso precedente de violência. TED ووضح أن المتنبيء الأكبر لحالة من العنف هي حالة سابقة للعنف.
    CR: Primeiro que tudo, as evidências para os altos níveis de violência na Pré-História são muito discutíveis. TED كريستوفر: حسنا, قبل كل شيء الدليل للمستويات العالية للعنف في عصر ما قبل التاريخ هو قابل للنقاش جدا.
    Fizemos tudo o que pudemos para deter a Al-Qaeda e os combatentes estrangeiros que chegavam como bombistas suicidas e incitadores à violência. TED فعلنا ما بوسعنا لإيقاف القاعدة والمقاتلين الأجانب الذين يدخلون ساحة الحرب كانتحاريين وكمؤججين للعنف.
    De facto, este eram alguns comentários insensíveis feitos nos "media" por pessoas influentes em resposta à violência sexual contra as mulheres . TED هذه بعض التعليقات الغير حساسة ظهرت في الإعلام بواسطة شخصيات هامة استجابة للعنف الجنسي ضد المرأة.
    Um dos maiores mitos era que aqueles miúdos eram frios e sem coração e anormalmente temerários na sua violência. TED وإحدى أكبر هذه الإنطباعات أن هؤلاء الشباب هم بدون أحاسيس أو مشاعر وأنهم جريئين على نحو غير معهود في إرتكابهم للعنف.
    Os efeitos sísmicos da violência sexual foram falados em alto e bom som, cara a cara. TED التأثير المدمّر للعنف الجنسي قِيل عاليًا وشُعِرَ به، وجهًا لوجه.
    Estão a ver, na Bulgária e em muitas outras sociedades, a violência doméstica é vista como um assunto privado. TED أترون، في بلغاريا والعديد من المجتمعات الأخرى ينظر للعنف المنزلي على أنه مسألة شخصية.
    Quase todas as mulheres no sistema criminal sofreram violência e maus-tratos interpessoais. TED تقريبًا كل امرأة في نظام العدالة الجنائية تعرضت للعنف والإعتداء.
    Longe de exprimir um tipo de masoquismo perverso, ou um fantasma reacionário violento, essa cena é profundamente libertadora. Open Subtitles بعيداً عن أن المشهد يجسد نوع من المازوخية الشاذة أو ردة فعل خيالية للعنف هذا المشهد محرر جداً للنفس
    Ficou violento. Tentei terminar. Ele começou-me a perseguir. Open Subtitles وتحول للعنف حاولت إنهاء العلاقة بدأ بملاحقتي
    Os EUA não são violentos! Open Subtitles فكر لحظة في الولايات المتحدة الأمريكية أنها ليست مكان للعنف
    Os seus apelos à ação violenta levaram a melhor. Open Subtitles لقد ظلّت دعوتهم للعنف والتّعارك قائمة حتّى اليوم
    Esta é a guerra em que estamos, e infelizmente as civilizações não perduram, por vias não violentas. Open Subtitles هذة هى الحرب التى نحن فيها ولسوء الحظ الحضارة لاتعول هذا لوحدها لانة ليس هناك اجابة للعنف
    Garanto-vos que há várias pessoas a ouvirem-me neste momento que estão a ser maltratadas ou que foram violentadas em criança, ou que são, elas mesmas, agressoras. TED اؤكد لكم ان هناك عدة أشخاص من الذين يسمعونني الآن يتعرضون حالياً للعنف أو تعرضوا للعنف وهم أطفال أو هم أنفسهم معتدون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد