Nem sequer sei por que a queres. É para raparigas. | Open Subtitles | حتى اني لا اعلم لماذا تريدها انها درجة للفتيات |
Além disso, sei o que fazes às raparigas com quem namoras. | Open Subtitles | بالإضافة إلى أنني اعلم ما الذي تفعله للفتيات اللاتي تواعدهن |
Mas quando ele aleijou o joelho, criou uma secção feminina e nunca mais me deixou em paz! | Open Subtitles | و لكن عندما أصيب بكسر في ركبته أسس فريقاً للفتيات و أصبح مدرباً له و منذ ذلك و هو على هذه الحالة |
Parece que o atirador tinha trazido comida para as raparigas. | Open Subtitles | أظن أن مطلق النار كان هذا ليحضر للفتيات الطعام |
Uma vez fui a um acampamento feminino, em Lake Frances. | Open Subtitles | ذهبت مرة فى معسكر للفتيات حول بحيرة فرانسيس |
Disse às miúdas para ficarem lá em baixo até solucionarmos isto. | Open Subtitles | لقد قلت للفتيات أن تبقى في الأسفل حتى نحل هذا |
Queres dizer porquê as miúdas não podem casar com o pai? | Open Subtitles | ـ أتعني لمَّ لا يُمكن للفتيات الصغيرات الزواج من أبيهنَ؟ |
Nos anúncios, e nas caixas dos Fornos Easy-Bake, a Hasbro fazia publicidade especificamente para meninas. | TED | في الإعلانات التجارية، وفي صناديق أفران الخبز سهلة التحضير هاسبرو يسوقوهم خصيصا للفتيات. |
Uniforme de rapariga de escola católica. Todos os 9 metros, meu. | Open Subtitles | كانت ترتدى الزى المدرسى للفتيات لقد أخذت التسع بوصات باكملهم |
Ora, este programa é direccionado para raparigas dos cinco aos nove anos, mas há milhões de rapazes e adultos que gostam de "O Meu Pequeno Pónei". | TED | مثل الملايين من الأطفال الآخرين في أمريكا. الآن، هذا البرنامج يسوق للفتيات بين سن الخامسة والتاسعة، لكن هناك الملايين من الصبيان ورجال بالغون |
Em 800 filmes e 35 205 personagens com falas, menos de um terço de todos os papéis vão para raparigas e mulheres. | TED | من 800 فيلم و 35,205 شخصية ناطقة، أقل من ثلث الأدوار تذهب للفتيات والنساء. |
Criei uma escola para raparigas para que elas pudessem livrar-se da MGF e de casamentos precoces. | TED | أنشأت مدرسة للفتيات فقط ليتحررن من الختان ومن الزواج المُبكر. |
E pensei: "Bem... agora já sabes o que acontece às raparigas más." | Open Subtitles | ثم خِلتُ، حسنًا أنتِ تعرفين الآن ما يحدث للفتيات السيئات الطباع |
E criaram um programa de aconselhamento que dá às raparigas a oportunidade de começarem cada dia com a promoção de auto-estima, capacidade de comunicação e estabelecimento de um objetivo. | TED | وأسسوا برنامج إرشادي يقدمُ للفتيات الفرصة لبدء كل يوم في تعزيز تقدير الذات، ومهارات التواصل وتحديد الأهداف. |
Estou numa equipa feminina a jogar a sério. Disseram-me que eu ia longe. | Open Subtitles | لقد انضممت لفريق للفتيات و المدرب يقول أن باستطاعتي أن أصل لأبعد من ذلك |
Uma escola feminina de destaque que admite internas aos 11 anos. | Open Subtitles | مدرسة رائدة للفتيات تسمح في الالتحاق بها في سن الحادية عشرة |
Neste momento, vi uma oportunidade para as raparigas se colocarem à altura da situação, e serem as suas próprias heroínas. | TED | في هذه اللحظة رأيت فرصة للفتيات ليكونوا على مستوى الحدث و ليصبحوا بطلات في نظر أنفسهن. |
Eu sei, mas, às vezes, no ginásio há jogo de voleibol feminino... e elas usam aqueles calções curtos... | Open Subtitles | أعلم، ولكن أحياناً تكون ثمّة مباريات .. كرة طائرة للفتيات في صالة الألعاب .. ويرتدين تلك السراويل القصيرة |
Diz às miúdas que se forem com ele, depois vão contigo. | Open Subtitles | قُل للفتيات أنهن إذا ضاجعوه، ستضاجعهن فيما بعد |
Ao crescer aqui, esta casa deve ter sido um íman para as miúdas. | Open Subtitles | من ينموا فى هذا المكان لابد أن يكون مغناطيس حقيقى للفتيات |
Isso não é para meninas. | Open Subtitles | اللعنة ، لا يا صغيرتي هذا ليس للفتيات الصغيرات |
Espero que não tenhas dito demasiado a essa rapariga. | Open Subtitles | آمل أنك لا تردد هذا الكلام كثيراً للفتيات |
Criámos uma maneira de raparigas com questões a pesar nos seus corações poderem colocar essas questões aos pais e dar aos pais a liberdade de responder. | TED | لقد خلقنا صيغة للفتيات اللائي تدور الأسئلة الثقيلة في خاطرهن ليتمكنوا من سؤال آبائهم و أن يملك الآباء حرية الإجابة. |
Tinhas-me a mim, um íman de miúdas, e agora tens um íman de carraças. | Open Subtitles | لقد كنت جاذباً للفتيات الآن انت جاذب للبراغيث |
Mas o planeamento familiar não pode acontecer sem a qualidade de uma educação igual para as meninas que atualmente têm o seu acesso negado. | TED | لكن تنظيم الأسرة لا يمكن أن يحدث بدون جودة متساوية في التعليم للفتيات اللواتي يُحرمن منه في الوقت الحالي. |
Tinhas de dar um gato às meninas, não era? | Open Subtitles | أكان عليك ان تحضر هرا للفتيات اليس كذلك؟ |
Acho que devias dar isto a uma das raparigas dos arquivos. | Open Subtitles | أعتقد أنك يجب أن تعطى هذه المهمة للفتيات فى الأرشيف |
Quando eu descobri que ele gostava tanto de homens como de mulheres. | Open Subtitles | حين عرفت أنه يميل للرجال بقدر ما يميل للفتيات |