| - Sorte... Sim, isso acontece em vários casos vossos. | Open Subtitles | أجل، يبدو أنكِ هكذا تصفين معظم حلولك للقضايا |
| Porque estamos lotados de ligações de novos casos. | Open Subtitles | لاننا نغرق من كثرة المكالمات الهاتفية للقضايا الجديدة |
| Aqui estão as cópias dos casos do Dr. Buckley que pediram. | Open Subtitles | هذه أوراق السيد باكلي للقضايا التي أردتها |
| As pessoas estão desejosas de medir a distância completa do seu potencial a favor de causas pelas quais se interessam profundamente. | TED | الناس يتوقون ليقيسوا البعد الكلي لمقدراتهم للقضايا التي يهتمون بها كثيراً |
| II Santo Jude. Padroeiro das causas perdidas. | Open Subtitles | القديس جود إنه القديس الشفيع للقضايا الخاسرة |
| Uma coisa que eu aprendi na política, é nunca deixar as questões pessoais toldarem o meu discernimento. | Open Subtitles | شيء واحد تعلمته في السياسة أن لا اسمح ابداً للقضايا الشخصيه في التغير من حكمي |
| Estou a ensinar ciência forense de casos arquivados. | Open Subtitles | أنا أدرّس صف عن الأدلة الجنائية للقضايا القديمة. |
| Estou a dar uma aula sobre a ciência forense de casos arquivados. | Open Subtitles | أدرّس صفــا عن الأدلة الجنائية للقضايا القديمة |
| Ninguém encerrou mais casos do que você no Departamento. | Open Subtitles | لديكِ أعلى مُعدّل لحلّ للقضايا من أيّ شخص في القسم. |
| Se calhar estes assassinatos sejam por vinganças... por outros casos em que trabalharam. | Open Subtitles | ربما هذه الجرائم ردة فعل للقضايا عملوا عليها. |
| Coloquei em ordem alfabética os casos arquivados. | Open Subtitles | أنتهيت من الترتيب حسب الحروف الأبجدية للقضايا الباردة |
| A fiança é sempre alta em casos mediáticos. | Open Subtitles | القاضي دائماً يُحدد كفالة كبيرة للقضايا البارِزة |
| - Devido aos cortes no orçamento, estão a consolidar departamentos e a livrar-se de provas de casos com mais de dez anos. | Open Subtitles | بسبب تخفيضات في الميزانية، فإنهم يعززون عدد الأقسام ويتخلصوا من الأدلة للقضايا التي مضى عليها أكثر من 10 أعوام. |
| Não te devem convocar para casos mais rotineiros. | Open Subtitles | أعتقد أنهم لا يطلبونك للقضايا اليومية |
| Não temos os suficientes... para outros casos, Surachai. | Open Subtitles | لن يكون عندنا ما يكفى للقضايا الاخرى |
| Florrick foi condenado por não processar casos, em troca de favores sexuais, por isso o sexo é relevante para a culpa. | Open Subtitles | سيد فلوريك قد حكم للقضايا ذات الوسائل التي ترفضها المحكمة/Nفي التجارة بالحسنات الجنسية سيادتك |
| Agora, tem uma firma de advocacia de causas perdidas na sala de estar. | Open Subtitles | وحالياً يدير مكتباً للقضايا الخاسرة خارج غرفة معيشتنا |
| O Dusty é um arruaceiro. Um fanático de demasiadas causas boas. | Open Subtitles | داستي متطرف كثيراً للقضايا الإنسانية |
| Suponho ser a santa padroeira das causas perdidas... | Open Subtitles | أظن أني القديس الراعي للقضايا الخاسرة |
| - Não existem causas perdidas. | Open Subtitles | ليسَ هناكَ وجود للقضايا الميؤوسة حقاً |
| O impacto de Beveridge na forma como o estado moderno vê as questões sociais não pode ser subestimado. | TED | وأثر بيفيريدج على الطريقة التي تنظر بها الدولة الحديثة للقضايا الإجتماعية لا يمكن التكهّن به. |
| Torna-se perigoso para as pessoas tropeçarem. Dá azo a processos judiciais. | Open Subtitles | إنها مجازفة فأنت تجعل من نفسك عرضةً للقضايا. |