"للقضايا" - Traduction Arabe en Portugais

    • casos
        
    • causas
        
    • as questões
        
    • processos
        
    - Sorte... Sim, isso acontece em vários casos vossos. Open Subtitles أجل، يبدو أنكِ هكذا تصفين معظم حلولك للقضايا
    Porque estamos lotados de ligações de novos casos. Open Subtitles لاننا نغرق من كثرة المكالمات الهاتفية للقضايا الجديدة
    Aqui estão as cópias dos casos do Dr. Buckley que pediram. Open Subtitles هذه أوراق السيد باكلي للقضايا التي أردتها
    As pessoas estão desejosas de medir a distância completa do seu potencial a favor de causas pelas quais se interessam profundamente. TED الناس يتوقون ليقيسوا البعد الكلي لمقدراتهم للقضايا التي يهتمون بها كثيراً
    II Santo Jude. Padroeiro das causas perdidas. Open Subtitles القديس جود إنه القديس الشفيع للقضايا الخاسرة
    Uma coisa que eu aprendi na política, é nunca deixar as questões pessoais toldarem o meu discernimento. Open Subtitles شيء واحد تعلمته في السياسة أن لا اسمح ابداً للقضايا الشخصيه في التغير من حكمي
    Estou a ensinar ciência forense de casos arquivados. Open Subtitles أنا أدرّس صف عن الأدلة الجنائية للقضايا القديمة.
    Estou a dar uma aula sobre a ciência forense de casos arquivados. Open Subtitles أدرّس صفــا عن الأدلة الجنائية للقضايا القديمة
    Ninguém encerrou mais casos do que você no Departamento. Open Subtitles لديكِ أعلى مُعدّل لحلّ للقضايا من أيّ شخص في القسم.
    Se calhar estes assassinatos sejam por vinganças... por outros casos em que trabalharam. Open Subtitles ربما هذه الجرائم ردة فعل للقضايا عملوا عليها.
    Coloquei em ordem alfabética os casos arquivados. Open Subtitles أنتهيت من الترتيب حسب الحروف الأبجدية للقضايا الباردة
    A fiança é sempre alta em casos mediáticos. Open Subtitles القاضي دائماً يُحدد كفالة كبيرة للقضايا البارِزة
    - Devido aos cortes no orçamento, estão a consolidar departamentos e a livrar-se de provas de casos com mais de dez anos. Open Subtitles بسبب تخفيضات في الميزانية، فإنهم يعززون عدد الأقسام ويتخلصوا من الأدلة للقضايا التي مضى عليها أكثر من 10 أعوام.
    Não te devem convocar para casos mais rotineiros. Open Subtitles أعتقد أنهم لا يطلبونك للقضايا اليومية
    Não temos os suficientes... para outros casos, Surachai. Open Subtitles لن يكون عندنا ما يكفى للقضايا الاخرى
    Florrick foi condenado por não processar casos, em troca de favores sexuais, por isso o sexo é relevante para a culpa. Open Subtitles سيد فلوريك قد حكم للقضايا ذات الوسائل التي ترفضها المحكمة/Nفي التجارة بالحسنات الجنسية سيادتك
    Agora, tem uma firma de advocacia de causas perdidas na sala de estar. Open Subtitles وحالياً يدير مكتباً للقضايا الخاسرة خارج غرفة معيشتنا
    O Dusty é um arruaceiro. Um fanático de demasiadas causas boas. Open Subtitles داستي متطرف كثيراً للقضايا الإنسانية
    Suponho ser a santa padroeira das causas perdidas... Open Subtitles أظن أني القديس الراعي للقضايا الخاسرة
    - Não existem causas perdidas. Open Subtitles ليسَ هناكَ وجود للقضايا الميؤوسة حقاً
    O impacto de Beveridge na forma como o estado moderno vê as questões sociais não pode ser subestimado. TED وأثر بيفيريدج على الطريقة التي تنظر بها الدولة الحديثة للقضايا الإجتماعية لا يمكن التكهّن به.
    Torna-se perigoso para as pessoas tropeçarem. Dá azo a processos judiciais. Open Subtitles إنها مجازفة فأنت تجعل من نفسك عرضةً للقضايا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus