ويكيبيديا

    "للقطاع" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • sector
        
    • o setor
        
    • para o convés
        
    Precisamos de uma nave que vá para o sector 12. Open Subtitles الآن نريد أن نجد سفينة تذهب مباشرة للقطاع 12
    Terminámos a nossa pesquisa neste sector. Open Subtitles طبقًا لهذا، نكون قد أكملنا مسحًا للقطاع بأسره.
    Perdeu o financiamento, voltou-se para o sector privado, a União de Viagens Espaciais. Open Subtitles وماذا حدث؟ لقد فقد تمويله وإنتقل للقطاع الخاص أعني إلى إئتلاف الرحلات الفضائية
    Fica durante um ano ou dois e depois salta para o sector privado. Open Subtitles إمكث لعام أو عامين، ثمّ عد مجدّداً للقطاع الخاصّ
    - Abre a porta para o setor privado. Estás garantido... Open Subtitles منصة إقلاع للقطاع الخاص إن حصلت عليها ستصبح ثرياً
    Ordene à equipa de controlo de danos para ir para o convés C. Open Subtitles أأمر فريق التحكٌم بالتواجد للقطاع
    Sim, muitas tropas que se deslocam para o sector norte. Open Subtitles نعم فالكثير من القوات تتوجه للقطاع الشمالي
    Outras 12 aeronaves aproximam-se do sector 13 em formação de ataque. Open Subtitles هناك 12 من فجرين الكابيتول يتجهون للقطاع الثالث في وضعية الهجوم
    Mas, achas que é uma boa ideia que eu vá ao sector? Open Subtitles لكن هل تظن أنها فكرةُ جيدة ؟ بالنسبة لي للمجيء للقطاع ؟ ماذا عن التراكز ؟
    "Nathan James", estamos a "varrer" o sector com sensores infravermelhos. Open Subtitles ناثان جيمس"، كن مستعداً" نحن نجري مسح أيضا للقطاع
    Vamos ao sector 7. Devíamos armar a unidade. Open Subtitles سنذهب للقطاع سبعة، أظن علينا تسليح الوحدة كاملة
    Depois, ela vai trabalhar para o sector privado... e em 2014... Open Subtitles وبعد ذلك تتوجه للقطاع الخاص نوفي عام 2014
    Recebemos ordens para nos juntarmos à nossa frota no sector 10-45. Open Subtitles صدرت إلينا أوامر بالتوجه للقطاع 10-45. أسطولنا سيبدل مساره للقائنا هناك.
    O inimigo escapou e está em fuga em direcção ao sector 12. Open Subtitles العدو فى حالة هروب ويتوجه للقطاع 12
    No passado, o crédito bancário criado no sector privado existia apenas na forma de notas bancárias privadas, nas quais as pessoas tinham a liberdade de aceitá-las ou não assim como nós temos a liberdade de aceitar ou não o cheque de alguma pessoa actualmente. Open Subtitles في الماضي ,كان الائتمان المصرفي الحصري للقطاع الخاص على شكل أوراق نقدية خاصة ,و كان ل الشعب الإختيار في رفضها كما ان لدينا الإختيار لرفض أي شيك خاص لشخص ما اليوم.
    No presente, o crédito bancário criado no sector privado é legalmente conversível por um emissor governamental de moeda de aceitação pública os dólares, os loonies e as libras que nós habitualmente pensamos como sendo dinheiro. Open Subtitles حاليا , الائتمان المصرفي الحصري للقطاع الخاص قانونيا قابل للتحويل إلى العملة الصادرة من قبل الحكومة , فإن الدولار و الجنيه عادة ما نعتبرهم مالأ.
    interceptar um terrorista que foi descoberto na noite passada... durante uma patrulha de rotina no sector 7. Open Subtitles ... إبادة مجرم الإعتراض والذي تم رصده الليلة الماضية خلال مسح روتيني للقطاع السابع
    Está a mudar a rota. Voltamos para o sector sete. Open Subtitles لقد عكست الإتجاه وسنعود للقطاع السابع
    Ela está a inverter o percurso, a voltar ao sector sete. Open Subtitles لقد عكست المسار للعودة للقطاع السابع
    Conseguiriam o setor provado e as ONG, em conjunto, produzir uma resposta? TED هل يمكن للقطاع الخاص والمنشآت غير الحكومية أن تجتمع وتستجيب
    Temos um para o setor não lucrativo e um para o resto do mundo económico. TED واحد للقطاع الغير ربحي و الاخر لبقية العالم الاقتصادي
    Tu, leva essas 4 pessoas para o convés D. Open Subtitles أنت , خُذ هؤلاء الأربعة للقطاع (دى)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد