Vice-presidentes na secção externa especializada em interesses secundários, direcção de mercado de risco junto mais um pouco de operações P/L. | Open Subtitles | متخصصة في تعظيم الفائدة التعرض لمخاطر السوق,, بالإضافة للقليل من تحليل للتراخيص الدولية للسيارات |
Estás pronto para um pouco de Agitar e Cozinhar? | Open Subtitles | هل أنت مستعد للقليل من الهز و الخبز؟ |
Precisava de um pouco de espaço, um tempo, sabe? | Open Subtitles | أنا بحاجة فقط للقليل من المساحه القليل من الوقت , تعلمون ؟ |
Mas depois de ver a sua ficha, acho que é alguém que deram um pontapé e agora quer uma pequena vingança. | Open Subtitles | لكن الاَن، أرى ملفك أعتقد أنك رجلٌ طرد ويحتاج للقليل من العوائد |
Incrível o dano que uma pequena tempestade faz. | Open Subtitles | مذهل ما يمكن للقليل من الرعد فعله الأضرار |
O que todas as mulheres querem. - Um pouco de paixão. | Open Subtitles | أريد أن أسمعها منك أحتاج للقليل من العاطفة |
Só precisa de um pouco de amor e muito produto. | Open Subtitles | شعركِ يحتاج للقليل من الحب والكثير من الكريم |
Para que não te esqueças de incluir no teu dia um pouco de tortura. | Open Subtitles | حتى تذكرك بأن تخصص وقت في يومك للقليل من التعذيب دومـاً |
Estava só a tentar levantar as coisas... injectar um pouco de controvérsia saudável... como uma ostra que precisa de areia fina para fazer a pérola. | Open Subtitles | كنت أحاول تحريك الأمور قليلاً وزراعة أمر يعطي إنطباعاً عكسياً حيث أن المحارة تحتاج للقليل من التراب لتصنع اللؤلؤ |
Não. Não, é prática. Só precisas de um pouco de prática. | Open Subtitles | كلا، كلا، هذا مجرد مران، تحتاج للقليل من المران |
Mas já que não estás cá, acho que terei que fazer um pouco de auto-congratulação. | Open Subtitles | لكن بمـا أنك لست هنـا ، أعتقد أن عليّ أن أطلق العنـان للقليل من تهنئـة النفس |
Já agora, vais precisar de um pouco de pêlo ai no canal. | Open Subtitles | بالمناسبة، ستحتاج للقليل من الصودا |
Ah, não há nada como um pouco de ketchup. ".. | Open Subtitles | ليس هناك مثيل للقليل من الكيتشب |
Ele que a traga cá. E depois, já que estás tão ansioso por um pouco de acção... | Open Subtitles | حسناً , دعه يحضرها إلى هنا , و مِن ثم ... و بما أنك متشوقاً جداً للقليل من |
Sabe, sempre tive esta sensação no meu estômago... de que elas sentiam um pouco de vergonha de mim. | Open Subtitles | أتعلميـن ؟ لطالمـا كان يراودنـي ذاكالشعـورفي معدتـي... بأننـي كنت أعرضهـم للقليل من الحرج |
Quero dizer, os rapazes nesta idade... precisam de um pouco de privacidade. | Open Subtitles | أعني، أن الأولاد في عمره... بحاجة للقليل من العلاقة الحميمه. |
Ok. Precisamos ter uma pequena aula sobre "piratear". | Open Subtitles | حسنا، نحتاج للقليل من التمهيد فيما يخص القرصنة |
Se ninguém aqui está a saltar de alegria, é porque a última estagiária que tivemos, foi-lhe feita uma pequena praxe. | Open Subtitles | إن لم يكُن هُنا أحدٌ يقفز فرحًا لأجلكِ فهو بسبب، أنّ آخر مُرشّحة كانت هُنا قد تعرّضت للقليل من المعاكسات. |
Espalhou-se porque encontrámos inúmeros empresários por todos os recantos dos EUA que estavam a criar empregos e a modificar a vida e precisavam de uma pequena ajuda. | TED | لقد انتشرت لأننا وجدنا عدد لا نهائي من رواد الأعمال في الأركان والزوايا المظلمة لأمريكا والذين كانوا يخلقون فرص عمل ويغيرون الحياة ويحتاجون للقليل من المساعدة. |
- Não é a altura para uma pequena... | Open Subtitles | .... الوقت ليس مناسب للقليل من |