"للقليل من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • pouco de
        
    • uma pequena
        
    Vice-presidentes na secção externa especializada em interesses secundários, direcção de mercado de risco junto mais um pouco de operações P/L. Open Subtitles متخصصة في تعظيم الفائدة التعرض لمخاطر السوق,, بالإضافة للقليل من تحليل للتراخيص الدولية للسيارات
    Estás pronto para um pouco de Agitar e Cozinhar? Open Subtitles هل أنت مستعد للقليل من الهز و الخبز؟
    Precisava de um pouco de espaço, um tempo, sabe? Open Subtitles أنا بحاجة فقط للقليل من المساحه القليل من الوقت , تعلمون ؟
    Mas depois de ver a sua ficha, acho que é alguém que deram um pontapé e agora quer uma pequena vingança. Open Subtitles لكن الاَن، أرى ملفك أعتقد أنك رجلٌ طرد ويحتاج للقليل من العوائد
    Incrível o dano que uma pequena tempestade faz. Open Subtitles مذهل ما يمكن للقليل من الرعد فعله الأضرار
    O que todas as mulheres querem. - Um pouco de paixão. Open Subtitles أريد أن أسمعها منك أحتاج للقليل من العاطفة
    Só precisa de um pouco de amor e muito produto. Open Subtitles شعركِ يحتاج للقليل من الحب والكثير من الكريم
    Para que não te esqueças de incluir no teu dia um pouco de tortura. Open Subtitles حتى تذكرك بأن تخصص وقت في يومك للقليل من التعذيب دومـاً
    Estava só a tentar levantar as coisas... injectar um pouco de controvérsia saudável... como uma ostra que precisa de areia fina para fazer a pérola. Open Subtitles كنت أحاول تحريك الأمور قليلاً وزراعة أمر يعطي إنطباعاً عكسياً حيث أن المحارة تحتاج للقليل من التراب لتصنع اللؤلؤ
    Não. Não, é prática. Só precisas de um pouco de prática. Open Subtitles كلا، كلا، هذا مجرد مران، تحتاج للقليل من المران
    Mas já que não estás cá, acho que terei que fazer um pouco de auto-congratulação. Open Subtitles لكن بمـا أنك لست هنـا ، أعتقد أن عليّ أن أطلق العنـان للقليل من تهنئـة النفس
    Já agora, vais precisar de um pouco de pêlo ai no canal. Open Subtitles بالمناسبة، ستحتاج للقليل من الصودا
    Ah, não há nada como um pouco de ketchup. ".. Open Subtitles ليس هناك مثيل للقليل من الكيتشب
    Ele que a traga cá. E depois, já que estás tão ansioso por um pouco de acção... Open Subtitles حسناً , دعه يحضرها إلى هنا , و مِن ثم ... و بما أنك متشوقاً جداً للقليل من
    Sabe, sempre tive esta sensação no meu estômago... de que elas sentiam um pouco de vergonha de mim. Open Subtitles أتعلميـن ؟ لطالمـا كان يراودنـي ذاكالشعـورفي معدتـي... بأننـي كنت أعرضهـم للقليل من الحرج
    Quero dizer, os rapazes nesta idade... precisam de um pouco de privacidade. Open Subtitles أعني، أن الأولاد في عمره... بحاجة للقليل من العلاقة الحميمه.
    Ok. Precisamos ter uma pequena aula sobre "piratear". Open Subtitles حسنا، نحتاج للقليل من التمهيد فيما يخص القرصنة
    Se ninguém aqui está a saltar de alegria, é porque a última estagiária que tivemos, foi-lhe feita uma pequena praxe. Open Subtitles إن لم يكُن هُنا أحدٌ يقفز فرحًا لأجلكِ فهو بسبب، أنّ آخر مُرشّحة كانت هُنا قد تعرّضت للقليل من المعاكسات.
    Espalhou-se porque encontrámos inúmeros empresários por todos os recantos dos EUA que estavam a criar empregos e a modificar a vida e precisavam de uma pequena ajuda. TED لقد انتشرت لأننا وجدنا عدد لا نهائي من رواد الأعمال في الأركان والزوايا المظلمة لأمريكا والذين كانوا يخلقون فرص عمل ويغيرون الحياة ويحتاجون للقليل من المساعدة.
    - Não é a altura para uma pequena... Open Subtitles .... الوقت ليس مناسب للقليل من

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more