- Porque ainda ninguém ganhou uma conta por quebrar as regras? | Open Subtitles | لأن لا أحداً مسبقاً ظفر بحساب رغم خرقه للقواعد ؟ |
Orli tem um longo histórico de não cumprir as regras. | Open Subtitles | أورلى لديها تاريخ طويل فى عدم اللعب تبعا للقواعد |
Todos nós estamos dispostos a cumprir as regras e a aceitar as coisas, desde que certas condições sejam cumpridas. | TED | جميعنا راغبون في اللعب وفقا للقواعد ومتابعة الأمور، ما دامت بعض الشروط مستوفاة. |
E certamente temos aprendido isso com o tempo, melhorámos muito no debate de ideias, há muitos mais resultados criativos quando todos seguem essas regras. | TED | وبالتأكيد لقد تعلمنا مع مرور الوقت أننا نحصل على تفكير افضل وأفكار خلاقة اكثر عندما يلعب الجميع تبعا للقواعد. |
Talvez esteja a violar uma regra. Não pensaste nas consequências? | Open Subtitles | ربما هذا سيكون إنتهاك للقواعد ألستِ قلقة بخصوص النتائج ؟ |
A sua legitimidade não provém de regras constitucionais mas sim do espírito cívico. | TED | لا تستمد شرعيتها من الإطار الخارجي للقواعد الدستورية، بل من الأعمال الداخلية للجوهر المدني. |
Então, vão jogar segundo as regras, ou não? | Open Subtitles | الآن، رجال ستلعبون وفقاً للقواعد أَو لا؟ |
É contra as regras conversar, a não ser que seja uma venda. | Open Subtitles | الكلام هنا مخالف للقواعد ,إلا إن كنت ستقومين بالشراء |
Morrer como um cavalheiro, morrer pelas regras quando a única coisa que importa é viver como um ser humano! | Open Subtitles | كيف تموت كرجلٍ نبيل كيف تموت وفقاً للقواعد الشيء الوحيد المهم ! هو كيف نعيش مثل البشر |
Vão deixar que as regras vos impeçam de serem outra vez jovens? | Open Subtitles | أستسمح للقواعد بأن توقفك عن نيل فرصتك لتصبح يافعاً مجدداً؟ |
Não se faz História com regras. Faz-se aproveitando a ocasião. | Open Subtitles | أنت لا تصنع تاريخاً بتتبعك للقواعد بل بتملكك للحظة المناسبة |
Serão tomadas medidas legais contra lutas ou outras violações das regras. | Open Subtitles | ستُتخذ الإجراءات القانونية ضد أي عراك وأيّ انتهاك آخر للقواعد! |
Daniel Post decidiu que estava acima da Lei. Acha que não tem de seguir as mesmas regras que se aplicam a mim e a vocês. | Open Subtitles | هو ظنّ انه ليس عليه ان يلعب طبقا للقواعد التي تنطبق عليّ وعليكم |
Oh, que se lixem as regras. Estive deitado de costas quatro dias. | Open Subtitles | تباً للقواعد لقد كنت مستلقياً على ظهري منذ 4 أيام |
Nem me posso matar porque é contra as regras. | Open Subtitles | لا أستطيع حتى قتل نفسي، لأن هذا مخالف للقواعد |
... não há Ciência, não há regras estritas. | Open Subtitles | أجل فلا مكانَ للعلم، أو للقواعد الصعبة والمفاجئة |
Não sabes que as regras do Bart e da Lily não se aplicam a mim? | Open Subtitles | الا تعلمين قائمة ليلي وبارت للقواعد لا تتضمنني ؟ |
O meu problema não é conseguir obedecer às regras. | Open Subtitles | مشكلتي ليست أنني لا أستطيع الانصياع للقواعد |
Pelas regras do liceu, voltaste a ser a popular. | Open Subtitles | و وفقاً للقواعد المدرسية أنتِ الآن مشهورة مرةً اخرى |
Jogar pelas regras apenas limita tudo o que é bom na vida. | Open Subtitles | اللعب وفقاً للقواعد فقط يضع حدود أن فقط سلب كل شيئ يصنع حياة جيدة |
Este é o jogo particular do chefe. Não há excepções à regra. | Open Subtitles | إنّها لعبة الرئيس الشخصية، لا توجد إستثناءات للقواعد. |
O protocolo, depois de um homem ser feito prisioneiro, é conceder-lhe uma licença para fora do país. | Open Subtitles | تبعاً للقواعد للرجل الذي يخطف أن يسمح له باجازة |