De certo modo, é um triunfo dos valores burgueses sobre os aristocráticos. | TED | إنها انتصار، بطريقة ما، للقيم البرجوازية بدلًا من تلك الأرستقراطية. |
O que significa que mais que nunca temos de nos agarrar afincadamente aos valores e à ética humana. | TED | والذي يعني أنه يجب علينا ننتظر بشكل محكم أكثر من أي وقت مضى للقيم الانسانية والأخلاق الانسانية. |
Os norte-americanos nem sequer querem ser a claque de apoio aos valores globais. | TED | ولا حتى أن يكونوا المشجع الأول للقيم العالمية. |
Talvez devêssemos fazer um inquérito para saber o que a sociedade quer porque, em última análise, as normas e as leis são o espelho dos valores da sociedade. | TED | حسنا، ربما علينا إجراء استقصاء لنعرف ما الذي يريده المجتمع، لأنه في النهاية، القوانين هي انعكاس للقيم المجتمعية. |
As pessoas ainda precisam de valores e crenças. | Open Subtitles | الناس ما زالوا يحتاجون للقيم و الإعتقادات لا .. |
"A Família Está Primeiro." Um regresso aos valores tradicionais. | Open Subtitles | العائلة قبل أى شئ سيكون شعارنا الذى نعود به للقيم التقليدية |
Ela não pode esconder o papel da imagem que criou de mulher especial, artista a tentar encontrar-se a si mesma... desprezando os valores normais.Acho-a pretenciosa nos valores, um 'cliché' aborrecido. | Open Subtitles | الفنانة التي تحاول أن تجد نفسها أجدها كرهها للقيم العادية مصطنع هذا ابتذال ممل |
O Islão é uma ameaça para os valores holandeses? | Open Subtitles | هل يمثّل الإسلام تهديدا للقيم الهولاندية؟ |
Ela é um paradigma de virtudes na comunidade, uma campeã de valores conservadores... | Open Subtitles | انها مثال أعلى على الفضيلة في هذا المجتمع بطلة للقيم المحافظة |
Ofende os valores tradicionais e, neste condado, isso equivale a suicídio político. | Open Subtitles | إنه يسيء للقيم التقليدية، وفي هذه المقاطعة، يعتبر أنتحار سياسي. |
Com os valores não é assim. | TED | ولكن الأمر ليس ذاته بالنسبة للقيم. |
"faltam valores literários, artísticos, políticos ou científicos sérios?" | Open Subtitles | -هل يفتقد ذلك للقيم الأدبية والفنية والسياسية أو حتى العلمية الجادة"؟" |
E afirma que consegue dar significado aos valores negativos da função gama. | Open Subtitles | يدّعي بأنه يستطيع أن يوضّح معنى للقيم السلبيّة في دالّة (غاما) |
Eu tento viver de acordo com os valores cristãos. | Open Subtitles | أحاول أن أعيش وفقا للقيم المسيحية |
Muitos conservadores e, na medida em que é uma categoria diferente, muitos dos apoiantes de Trump estão enraivecidos com as elites e os globalistas porque consideram que eles não apreciam os EUA, não perfilham os valores norte-americanos. | TED | أقصد، أن العديد من المحافظين و إلى الحد الذي هو فئة مختلفة، العديد من داعمي ترامب، غاضبون من النخبة الساحلية ومن مناصري العولمة لأنهم يرونهم، نوعا ما، غير محتفلين بأميريكا، ليسوا متقبلين للقيم الأمريكية بشكل كامل. |
E quando tantas das políticas são contrárias aos valores fundamentais — que nós somos todos iguais perante a lei, que não somos julgados pela cor da nossa pele ou da religião que temos — nós temos de contestar esses valores mesmo que reconheçamos e honremos o facto de que a nossa democracia nos deu um presidente que desafia esses valores. | TED | وعندما يكون هناك العديد من السياسات المخالفة للقيم الأساسية، أن جميعنا متساوون أمام القانون، ولا يتم الحكم علينا بلون بشرتنا أو بديننا الذي نعتنق، علينا أن نحارب تلك القيم حتى وإن كنا ندرك ونقدر حقيقة أن ديمقراطيتنا قدمت لنا رئيسًا يدافع عن تلك القيم. |
Não temos tempo para valores. | Open Subtitles | ليس لدينا وقت للقيم |
Se sabemos que não queremos ser mais os polícias do mundo, se sabemos que não vamos ser os arquitetos do comércio mundial, não vamos ser a claque de apoio aos valores globais, não o vamos fazer da maneira como costumávamos, o século XXI está a mudar, precisamos de liderar pelo exemplo — sermos tão apelativos que todas as outras pessoas irão continuar a dizer: "não é só eles serem campistas mais rápidos. | TED | إذا علمنا أننا لا نريد أن نكون شرطي العالم بعد الآن، إذا علمنا أننا لن نكون مهندسي التجارة العالمية، لن نكون مشجّعين للقيم العالمية، و لن نقوم بأي شيء على الطريقة التى اعتدناها، لأن القرن 21 يتغير، نحتاج أن نكون مثالاً يحتذى، كي نفرض قوتنا لدرجة أن الآخرين سيظلوا يرددون، "ليس فقط لأنها أسرع، |
Um viva, aos valores familiares. | Open Subtitles | -مرحى للقيم العائلية . |
- Tem a ver com os valores. | Open Subtitles | لسبب عائد للقيم - نعم... |