"للقيم" - Traduction Arabe en Portugais

    • valores
        
    De certo modo, é um triunfo dos valores burgueses sobre os aristocráticos. TED إنها انتصار، بطريقة ما، للقيم البرجوازية بدلًا من تلك الأرستقراطية.
    O que significa que mais que nunca temos de nos agarrar afincadamente aos valores e à ética humana. TED والذي يعني أنه يجب علينا ننتظر بشكل محكم أكثر من أي وقت مضى للقيم الانسانية والأخلاق الانسانية.
    Os norte-americanos nem sequer querem ser a claque de apoio aos valores globais. TED ولا حتى أن يكونوا المشجع الأول للقيم العالمية.
    Talvez devêssemos fazer um inquérito para saber o que a sociedade quer porque, em última análise, as normas e as leis são o espelho dos valores da sociedade. TED حسنا، ربما علينا إجراء استقصاء لنعرف ما الذي يريده المجتمع، لأنه في النهاية، القوانين هي انعكاس للقيم المجتمعية.
    As pessoas ainda precisam de valores e crenças. Open Subtitles الناس ما زالوا يحتاجون للقيم و الإعتقادات لا ..
    "A Família Está Primeiro." Um regresso aos valores tradicionais. Open Subtitles العائلة قبل أى شئ سيكون شعارنا الذى نعود به للقيم التقليدية
    Ela não pode esconder o papel da imagem que criou de mulher especial, artista a tentar encontrar-se a si mesma... desprezando os valores normais.Acho-a pretenciosa nos valores, um 'cliché' aborrecido. Open Subtitles الفنانة التي تحاول أن تجد نفسها أجدها كرهها للقيم العادية مصطنع هذا ابتذال ممل
    O Islão é uma ameaça para os valores holandeses? Open Subtitles هل يمثّل الإسلام تهديدا للقيم الهولاندية؟
    Ela é um paradigma de virtudes na comunidade, uma campeã de valores conservadores... Open Subtitles انها مثال أعلى على الفضيلة في هذا المجتمع بطلة للقيم المحافظة
    Ofende os valores tradicionais e, neste condado, isso equivale a suicídio político. Open Subtitles إنه يسيء للقيم التقليدية، وفي هذه المقاطعة، يعتبر أنتحار سياسي.
    Com os valores não é assim. TED ولكن الأمر ليس ذاته بالنسبة للقيم.
    "faltam valores literários, artísticos, políticos ou científicos sérios?" Open Subtitles -هل يفتقد ذلك للقيم الأدبية والفنية والسياسية أو حتى العلمية الجادة"؟"
    E afirma que consegue dar significado aos valores negativos da função gama. Open Subtitles يدّعي بأنه يستطيع أن يوضّح معنى للقيم السلبيّة في دالّة (غاما)
    Eu tento viver de acordo com os valores cristãos. Open Subtitles أحاول أن أعيش وفقا للقيم المسيحية
    Muitos conservadores e, na medida em que é uma categoria diferente, muitos dos apoiantes de Trump estão enraivecidos com as elites e os globalistas porque consideram que eles não apreciam os EUA, não perfilham os valores norte-americanos. TED أقصد، أن العديد من المحافظين و إلى الحد الذي هو فئة مختلفة، العديد من داعمي ترامب، غاضبون من النخبة الساحلية ومن مناصري العولمة لأنهم يرونهم، نوعا ما، غير محتفلين بأميريكا، ليسوا متقبلين للقيم الأمريكية بشكل كامل.
    E quando tantas das políticas são contrárias aos valores fundamentais — que nós somos todos iguais perante a lei, que não somos julgados pela cor da nossa pele ou da religião que temos — nós temos de contestar esses valores mesmo que reconheçamos e honremos o facto de que a nossa democracia nos deu um presidente que desafia esses valores. TED وعندما يكون هناك العديد من السياسات المخالفة للقيم الأساسية، أن جميعنا متساوون أمام القانون، ولا يتم الحكم علينا بلون بشرتنا أو بديننا الذي نعتنق، علينا أن نحارب تلك القيم حتى وإن كنا ندرك ونقدر حقيقة أن ديمقراطيتنا قدمت لنا رئيسًا يدافع عن تلك القيم.
    Não temos tempo para valores. Open Subtitles ليس لدينا وقت للقيم
    Se sabemos que não queremos ser mais os polícias do mundo, se sabemos que não vamos ser os arquitetos do comércio mundial, não vamos ser a claque de apoio aos valores globais, não o vamos fazer da maneira como costumávamos, o século XXI está a mudar, precisamos de liderar pelo exemplo — sermos tão apelativos que todas as outras pessoas irão continuar a dizer: "não é só eles serem campistas mais rápidos. TED إذا علمنا أننا لا نريد أن نكون شرطي العالم بعد الآن، إذا علمنا أننا لن نكون مهندسي التجارة العالمية، لن نكون مشجّعين للقيم العالمية، و لن نقوم بأي شيء على الطريقة التى اعتدناها، لأن القرن 21 يتغير، نحتاج أن نكون مثالاً يحتذى، كي نفرض قوتنا لدرجة أن الآخرين سيظلوا يرددون، "ليس فقط لأنها أسرع،
    Um viva, aos valores familiares. Open Subtitles -مرحى للقيم العائلية .
    - Tem a ver com os valores. Open Subtitles لسبب عائد للقيم - نعم...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus