Os restantes vão ser levados para bunkers, mas nem quero pensar no que vai acontecer à cidade. | Open Subtitles | والاخرين سيتم اخلائهم الى ملاجيء تحت الارض ولكنني لا اريد التفكير بالأمر ما سيحدث للمدينة |
Disse-me que foste ontem à cidade ter com ele. | Open Subtitles | لقد اخبرني انك ذهبتي للمدينة يوم الامس لمقابلته |
Já era suficientemente mau, um original voltar à cidade, mas dois? | Open Subtitles | عودة واحد من الأصليّين للمدينة كانت سيّئة كفاية، لكن اثنين؟ |
- Não vivi sempre aqui. Fomos viver para fora da cidade, quando deram repouso aos meus pais. | Open Subtitles | فى الواقع , لم أعيش هنا طوال حياتى لقد إنتقلنا للمدينة بعد شراء والداي مزرعة |
Homens muito santos. Percorrem o Kafiristão, recolhendo oferendas para a cidade Sagrada. | Open Subtitles | رجال مقدسون جدا , يمشون خلال كافيرستان يجمعون قرابين للمدينة المقدسة |
A China resolverá por decreto. Chegado o momento, vão declarar que não podem entrar na cidade automóveis a gasolina. | TED | الصين تحل المشكلة بمرسوم ، في قت ما سيعلنون أنه من غير المسموح لسيارات بنزينية بالقدوم للمدينة. |
O emprego novo deu-me mais dois dias, por isso volto quando os teus pais chegarem à cidade. | Open Subtitles | وظيفتي الجديدة تسمحي لي بيومين أضافيين لذا سأعود في الوقت الذي سيعود فيه والديك للمدينة |
Talvez possamos voltar à cidade, e encontrar um táxi. | Open Subtitles | ربما علينا العودة للمدينة وان نجد سيارة تكسي |
Bem, sei que os Stappords estão de regresso à cidade. | Open Subtitles | حسنٌ, كل ما أعرفه بأن آل ستابورد, عادوا للمدينة. |
Voei até à cidade para o teu décimo aniversário. | Open Subtitles | حسناً، لقد جئت للمدينة فى عيد ميلادكِ الـ10 |
Vou atravessar aquele rio e chegar à cidade do outro lado. | Open Subtitles | سوف أعبر هذا النهر و سأوصل للمدينة على الجانب الأخر |
Mas depois tem de regressar à cidade para testar as amostras num laboratório central. | TED | ولكن بعد ذلك سيتعين عليهم العودة مرة أخرى للمدينة لفحص العينات في المختبر المركزي. |
E à meia noite, é tudo desmontado, e o espaço é devolvido à cidade. | TED | وفي منتصف الليل، يغادرون ويعود المكان إلى سابقه للمدينة. |
Se chegar à cidade e não me encontrar, talvez nunca me vá encontrar. | Open Subtitles | لو جاء للمدينة ووجدني رحلت فإنه ممكن ألا يلحق بي |
Não se encontrava entre eles mas há rastos na direcção da cidade. | Open Subtitles | لم يكن من بينهم لكن كانت هناك آثار تتجه عائدة للمدينة |
Irmão! Encontrámos vestígios de túneis na parte oriental da cidade. | Open Subtitles | وجدنا إشارة مغطية من الإنفاق في الحافة الشرقية للمدينة. |
Ele quer levar-te para almoçar antes de sair da cidade. | Open Subtitles | إنه يرغب في اصطحابك إلى الغداء قبل مغادرته للمدينة. |
Se vai para a cidade, vai pelo caminho errado. | Open Subtitles | أذا كنتِ ذاهبة للمدينة فانتِ متوجهة للاتجاه الخاطىء |
Os refugiados, em fúria, exigem voltar para a cidade. | Open Subtitles | حيث الاّلاف من اللأجئين الغاضبين يطالبون بالعودة للمدينة |
Desde quando ficas ansiosa para ter o E-Rep na cidade? | Open Subtitles | منذ متى و تهتمين بدخول جمهورية الأرض للمدينة ؟ |
Tenho de voltar á cidade para resolver uns assuntos. | Open Subtitles | يجب أن أذهب سأعود للمدينة قليلا يا صديقي |
Com todos os soldados que estão a chegar à vila e com tudo aquilo que levam com eles... | Open Subtitles | و بوصول فرقة الخيالة للمدينة وذلك اليانكي السريع على الطريق |
Tenho de voltar a Central City, se quero manter o emprego. | Open Subtitles | يجب أن أعود للمدينة المركزيّة إن أردت الحفاظ على وظيفتي |
Doou-a à cidade, especificamente para cá. | Open Subtitles | قال أنه يفترض أن يتبرع به للمدينة لكنه إختار هذا المكان |
As cidades são, fundamentalmente, as pessoas, e os locais onde as pessoas andam, os locais onde as pessoas se encontram estão no centro do que faz funcionar uma cidade. | TED | المدن مرتكزة على الناس والأماكن التي يتوجهون إليها والأماكن التي يلتقون فيها كل هذا هو المحرك الأساسي للمدينة. |
O antigo Presidente da Câmara após o seu marido ter sido baleado. | Open Subtitles | وقد تذكرون أيضاً العمدة السابقة للمدينة بعد أن قتل زوجها في أوج حياته |