| Assim, podemos trabalhar juntos para tentarmos resolver o problema. | Open Subtitles | بتلك الطريقة يمكننا العمل سوياً وإيجاد حل للمشكلة |
| Não obstante, dado o problema, esta é a solução certa. | Open Subtitles | ومع ذلك نظراً للمشكلة الصحيحة هذا هو الحل المناسب |
| E tendemos a sentir-nos um pouco esmagados quando olhamos para o que lá está hoje, na realidade, e a magnitude do problema que enfrentamos. | TED | ولكننا اليوم مغلوب على أمرنا فعندما ننظر الى ما يجري على ارض الواقع فإننا نعي الحجم الكبير للمشكلة التي نواجهها |
| Vamos começar pela base estrutural do problema, literalmente. | TED | لنبدأ من حيث العمود الفقري للمشكلة حرفيًّا |
| Mas, de vez em quando, como Dwight Eisenhower disse, a forma como se resolve um problema é torná-lo maior. | TED | ولكن من حين الى اخر كما قال دوايت أيزنهاور طريقة حلك للمشكلة هي في ان تجعلها اكبر |
| Toda esta beleza e os teus olhos vão direitos ao problema. | Open Subtitles | كل ذلك الجمال وعيناك تترك ذلك كله وتذهب للمشكلة |
| Mas essas mesmas empresas que estão a contribuir para o problema também podem ter a chave para a solução. | Open Subtitles | بيد أن هذه الشركات نفسها التي تساهم بالمشكلة يجوز أيضاً أنها تمتلك الحل للمشكلة. |
| Para mim, a resposta passa por olhar para o problema com uma perspetiva diferente. | TED | بالنسبة لي، الأمر يتطلب النظر للمشكلة من منظور مختلف. |
| É preciso que a sociedade convencional ignore o problema. | TED | سيتطلب أن يكون التيار الرئيسي في المجتمع متجاهلًا للمشكلة. |
| Para ser sincero, estou aqui para ver se aceita soluções alternativas para o problema dos Enkarans. | Open Subtitles | لأكون صادقا معك أنا هنا لأرى إذا كان هناك حلول بديلة للمشكلة التي يواجهها الإنكارانس |
| Passei tanto tempo a pensar em respostas para o problema... que me esqueci qual era, realmente, o problema. | Open Subtitles | أقضي وقتاً طويلاً أفكر في كل الحلول للمشكلة لدرجة أنني أنسى ماذا كانت المشكلة |
| Vê o Kruipen. Está a combater o problema no centro. | Open Subtitles | انظروا إلى الدكتور كروبن , إنه يتصدى للمشكلة من الداخل للخارج |
| Vamos ver o problema aqui. 5º carro no último mês. | Open Subtitles | حسنًا، لننظر للمشكلة التي لدينا خامس سيارة في الشهر الأخير.. |
| Muita gente gosta de apontar para outra razão, como sendo a fonte do problema. | TED | الكثير من الناس يفضلون الإشارة لمكان آخر كمصدر للمشكلة. |
| Mas a total extensão do problema nem sempre é compreendida. | Open Subtitles | لكن المقياس الكامل للمشكلة لا يقدر دائماً |
| O facto do egoísmo do poder corrupto e dos grupos baseados nos lucros não são a verdadeira fonte do problema. | Open Subtitles | فالحقيقة هي ، أنّ السلطة الفاسدة والأنانية والجماعات القائمة على الربح ليست المصدر الحقيقي للمشكلة |
| temos de enfrentar a extensao real do problema que temos, com o sistema como um todo. | Open Subtitles | علينا أن نواجه المدى الحقيقي للمشكلة لدينا، مع النظام العام. |
| O que é muita gente a ter muitos problemas - e isto é idêntico para a designada "cirurgia conservadora dos nervos", o que significa que o cirurgião está ciente do problema, e tenta poupar os nervos. | TED | هذا كثير من الاشخاص ليكون لديهم كثير من المشاكل و هذا حتي في ما يسمى الجراحة التي تتجنب الاقتراب من الاعصاب ما يعني ان الجراح مدرك للمشكلة وهم يحاولون تجنب الاعصاب |
| A discussão foi presidida por Reinhard Heydrich, a quem, alguns meses antes, fora pedido para elaborar um plano para a solução final do problema judaico. | Open Subtitles | المناقشة ترأّسها "راينهارد هايدرش" الذى طُلب منه منذ عدّة شهور مضت إعدّاد خطة للحلّ النهائي للمشكلة اليهودية |
| Isto é uma fração do custo resolver um problema lá, antes de ele acabar por chegar à nossa fronteira. | TED | لن يكلف الأمر إلا الفتات إن وُجد حل للمشكلة هناك قبل وصولها لحدودنا في نهاية المطاف، |
| Temos coisas urgentes a resolver. Criamos um problema. | Open Subtitles | علينا أن نجد حلاً سريعاً للمشكلة التى صنعناها |
| Ou eu podia voltar ao problema em mãos | Open Subtitles | أو يمكنني العودة للمشكلة التي بيدي |