"للمشكلة" - Traduction Arabe en Portugais

    • o problema
        
    • do problema
        
    • um problema
        
    • ao problema
        
    • para a solução
        
    Assim, podemos trabalhar juntos para tentarmos resolver o problema. Open Subtitles بتلك الطريقة يمكننا العمل سوياً وإيجاد حل للمشكلة
    Não obstante, dado o problema, esta é a solução certa. Open Subtitles ومع ذلك نظراً للمشكلة الصحيحة هذا هو الحل المناسب
    E tendemos a sentir-nos um pouco esmagados quando olhamos para o que lá está hoje, na realidade, e a magnitude do problema que enfrentamos. TED ولكننا اليوم مغلوب على أمرنا فعندما ننظر الى ما يجري على ارض الواقع فإننا نعي الحجم الكبير للمشكلة التي نواجهها
    Vamos começar pela base estrutural do problema, literalmente. TED لنبدأ من حيث العمود الفقري للمشكلة حرفيًّا
    Mas, de vez em quando, como Dwight Eisenhower disse, a forma como se resolve um problema é torná-lo maior. TED ولكن من حين الى اخر كما قال دوايت أيزنهاور طريقة حلك للمشكلة هي في ان تجعلها اكبر
    Toda esta beleza e os teus olhos vão direitos ao problema. Open Subtitles كل ذلك الجمال وعيناك تترك ذلك كله وتذهب للمشكلة
    Mas essas mesmas empresas que estão a contribuir para o problema também podem ter a chave para a solução. Open Subtitles بيد أن هذه الشركات نفسها التي تساهم بالمشكلة يجوز أيضاً أنها تمتلك الحل للمشكلة.
    Para mim, a resposta passa por olhar para o problema com uma perspetiva diferente. TED بالنسبة لي، الأمر يتطلب النظر للمشكلة من منظور مختلف.
    É preciso que a sociedade convencional ignore o problema. TED سيتطلب أن يكون التيار الرئيسي في المجتمع متجاهلًا للمشكلة.
    Para ser sincero, estou aqui para ver se aceita soluções alternativas para o problema dos Enkarans. Open Subtitles لأكون صادقا معك أنا هنا لأرى إذا كان هناك حلول بديلة للمشكلة التي يواجهها الإنكارانس
    Passei tanto tempo a pensar em respostas para o problema... que me esqueci qual era, realmente, o problema. Open Subtitles أقضي وقتاً طويلاً أفكر في كل الحلول للمشكلة لدرجة أنني أنسى ماذا كانت المشكلة
    Vê o Kruipen. Está a combater o problema no centro. Open Subtitles انظروا إلى الدكتور كروبن , إنه يتصدى للمشكلة من الداخل للخارج
    Vamos ver o problema aqui. 5º carro no último mês. Open Subtitles حسنًا، لننظر للمشكلة التي لدينا خامس سيارة في الشهر الأخير..
    Muita gente gosta de apontar para outra razão, como sendo a fonte do problema. TED الكثير من الناس يفضلون الإشارة لمكان آخر كمصدر للمشكلة.
    Mas a total extensão do problema nem sempre é compreendida. Open Subtitles لكن المقياس الكامل للمشكلة لا يقدر دائماً
    O facto do egoísmo do poder corrupto e dos grupos baseados nos lucros não são a verdadeira fonte do problema. Open Subtitles فالحقيقة هي ، أنّ السلطة الفاسدة والأنانية والجماعات القائمة على الربح ليست المصدر الحقيقي للمشكلة
    temos de enfrentar a extensao real do problema que temos, com o sistema como um todo. Open Subtitles علينا أن نواجه المدى الحقيقي للمشكلة لدينا، مع النظام العام.
    O que é muita gente a ter muitos problemas - e isto é idêntico para a designada "cirurgia conservadora dos nervos", o que significa que o cirurgião está ciente do problema, e tenta poupar os nervos. TED هذا كثير من الاشخاص ليكون لديهم كثير من المشاكل و هذا حتي في ما يسمى الجراحة التي تتجنب الاقتراب من الاعصاب ما يعني ان الجراح مدرك للمشكلة وهم يحاولون تجنب الاعصاب
    A discussão foi presidida por Reinhard Heydrich, a quem, alguns meses antes, fora pedido para elaborar um plano para a solução final do problema judaico. Open Subtitles المناقشة ترأّسها "راينهارد هايدرش" الذى طُلب منه منذ عدّة شهور مضت إعدّاد خطة للحلّ النهائي للمشكلة اليهودية
    Isto é uma fração do custo resolver um problema lá, antes de ele acabar por chegar à nossa fronteira. TED لن يكلف الأمر إلا الفتات إن وُجد حل للمشكلة هناك قبل وصولها لحدودنا في نهاية المطاف،
    Temos coisas urgentes a resolver. Criamos um problema. Open Subtitles علينا أن نجد حلاً سريعاً للمشكلة التى صنعناها
    Ou eu podia voltar ao problema em mãos Open Subtitles أو يمكنني العودة للمشكلة التي بيدي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus