Trabalham na cura da epidemia. Precisam da informação que tenho. | Open Subtitles | إنهم يعملون علي إيجاد علاج للطاعون إنهم يحتاجون للمعلومات التي لدي |
Todos os espião registam a informação que podem perder se forem mortos numa missão. | Open Subtitles | جميع الجواسيس تحتفظ بسجل للمعلومات التي قد تفقد إذا قتلوا في مهمة |
Porque eles talvez me dêem a informação que eu preciso. | Open Subtitles | حسناً , لأنهم ربما يكونون قادرين ان يوصلوني للمعلومات التي اريدها |
Em troca de informações que detenham ou diminuam as proporções deste ataque, a presidente está disposta a oferecer-lhe total imunidade legal. | Open Subtitles | كبديلاً للمعلومات التي توقف أو تخفف تخفيفاً ملحوظاً هذا الهجوم فقد حضّرت الرئيسة لمنحك العفو الكامل من المقاضاة |
Bem, tinha acesso a informações que não eram só secretas mas que também valiam milhões de dólares. | Open Subtitles | إذاَ " بوث " وصل للمعلومات التي ليست فقط مصنفة سرياَ لكن ايضاَ تساوي الملايين |
Nao gosto disso mais do que o senhor, mas nao vou mandar bons homens em direcçao à morte para nada, principalmente considerando as informações duvidosas que temos. | Open Subtitles | لا أحب هذا أيضاً، و لكني لن أرسل رجال أكفاء لحتفهم دون طائل خاصة، بالنظر الى الطبيعة المشوشة للمعلومات التي لدينا |
Mais US$ 100... reservados contra qualquer lucro que o senhor possa gerar... se a entrega se tornar impossível... por causa das informações contidas na carta. | Open Subtitles | بالإضافة إلى 100 دولار غير الأرباح التي ستجنيها إن استحال إيصال الرسالة نظراً للمعلومات التي تحويها |
Vais precisar duma fonte credível alternativa para todas as peças de informação que utilizares. | Open Subtitles | عليك إيجاد مصدر لبديل صادق ـ للمعلومات التي ستسخدمها ـ قصة مزيفة |
Como resultado da informação que está em meu poder, posso acusá-lo de homicídio, a qualquer momento. | Open Subtitles | ,كـنتيجة للمعلومات التي بحوزتي أستطيع اتهامك بالقتل في أي وقت |
Dada a informação que temos, não há pressa. | Open Subtitles | نظراً للمعلومات التي لدينا ، ليس هناك عجلة |
Mesmo que consigamos chegar a este jovem, poderá ser difícil obtermos a informação que pretende. | Open Subtitles | حتى لو استطعنا التواصل مع هذا الشاب ربما من الصعب أن نتمكن من التوصل للمعلومات التي تريدها |
Mas eu sempre tinha sentido que, tinha feito a melhor escolha que podia ter feito, tendo em conta quem eu era na altura, dada a informação que eu tinha na altura. | TED | لكن كنت دوما أشعر، وكأننى، قمت بأفضل شيء يمكن عمله حينها تبعا لما كنت عليه حينها، وتبعا للمعلومات التي كنت أعرفها حينها. |
E que indemnização está pronta a oferecer-me à luz da informação que tenho sobre o editor ter pago a pros- tituta com dinheiro da empresa? | Open Subtitles | ماهي الترضية التي من الممكن أن تعرضها لي الإدارة بالنظر للمعلومات التي أعرفها عن دفع مديرنا التحريري لعاهرة من أموال الشركة؟ |
Usaste as informações que tinhas na altura. | Open Subtitles | عملت وفقًا للمعلومات التي كانت لديك وقتها. |
Pelas informações que tinhas, tomaste uma decisão sensata. | Open Subtitles | بالنظر للمعلومات التي حصلت عليها وقتها، قمت بقرارِ معقول .. |
Calculam as probabilidades de ter um traço específico ou uma doença genética conforme as informações que têm da história dos pais e da família. | TED | فهم قادرون على حساب الاحتمالات لأن تملك سمة معينة أو أن تصاب بمرض وراثي و فقا للمعلومات التي لديهم من الآباء والأمهات وتاريخ أسرتك |
De acordo com as informações que temos, já te tinham tramado, mas lá na prisão, disseste-me que eras culpado. | Open Subtitles | وفقاً للمعلومات التي لدينا... تم نصب كمين لك مسبقاً ولكن في السجن قلت ليّ أنّكَ مذنب |
Chefe. De acordo com as informações que o Slocombe obteve, o Louis Anglet não negoceia apenas com antiguidades roubadas. | Open Subtitles | مرحباً يا زعيم، وفقاً للمعلومات التي أعطاها (سلوكومب) لنا |
Acabámos de atiçar esta guerra por causa das informações que descobriste sobre o Rye. | Open Subtitles | حسنًا، بالطبع، الأمر فقط أننا صعدنا من حدة هذه الحرب وفقًا للمعلومات التي إكتشفتها بشأن (راي) |